Ejemplos del uso de "портретов" en ruso
Я получаю удовольствие от создания звуковых портретов людей.
So I really enjoy creating, like, sound portraits of people.
Последствия таких массовых арестов, характеризуемых сомнительной доказательной базой, процессуальными ошибками и подтасовкой, не только затрагивают презумпцию невиновности, но и приводят к стигматизации в результате опубликования фамилий и иногда фотографий или портретов арестованных лиц в средствах массовой информации и в публичных местах.
The consequences of these mass arrests, characterized by dubious evidence, procedural irregularities and tampering, not only affect the presumption of innocence, but also cause stigmatization by displaying the name, and sometimes the photograph or picture of the arrested persons, before the media and the public.
Чак Клоуз, американский художник, известный написанием крупноформатных портретов.
Chuck Close is an American artist, famous for painting large portraits.
Так мы создали серию из 99 портретов на футболках.
So we created this series of 99 portraits on tee shirts.
Поэтому я решила сделать серию очень простых портретов, как для полицейского архива.
So I decided to make a series of very simple portraits, mugshots if you will.
Не вижу в этом выгоды, помимо наших портретов с именной табличкой в холле.
Aside from our name on a plaque and our portrait in a hallway, there's no real payoff.
Я нарисовал более 1100 портретов для газет за период 300-30 лет, извините, за 30 лет.
I've made more than 1,100 portraits myself for newspapers, over the course of 300 - 30 years, sorry, 30 years only.
В воскресенье 16 декабря 100 местных художников соберутся на своей коллективной рабочей площадке – центральной Аллее (The Alley) в Среднем Манхеттене, чтобы создать 10 тысяч портретов, специально заказанных по этому случаю для поддержки проекта.
On Sunday, December 16, 100 local artists will take over The Alley NYC, a cooperative workspace in Midtown, creating 10,000 commissioned portraits for the cause.
Так называемый марш Бессмертного полка, когда-то замечательная гражданская инициатива, был подхвачен Кремлем ради выгоды и пропаганды: это проявление национального единства, в котором государство предоставляет, за определенную плату, такие предметы, как древко для портретов и ленты.
The so-called Immortal Regiment march, once a wonderful civic initiative, has been taken over by the Kremlin for profit and propaganda: it is a display of national unity, in which the state provides, for a fee, items like portrait-holders and ribbons.
Свыше 1200 изображений из исторической книги “Migrations”, рассказывающей об условиях жизни людей в канун XXI века, и портретов детей-беженцев из охваченных кризисами районов во всем мире были выставлены в вестибюле здания Центральных учреждений перед Саммитом тысячелетия.
Over 1,200 images from the historic book Migrations, depicting human conditions at the opening of the twenty-first century and portraits of refugee children from crisis areas around the globe, was displayed in the Public Lobby at Headquarters during the period leading to the Millennium Summit.
Возможно, самое большое проявление этой политической шизофрении наблюдалось в прошлом месяце на Красной Площади, где колдовское зелье из Красных знамен "Победы", трехцветных "Императорских" флагов, портретов Сталина и православных икон прошло строем бок о бок во время празднования 60-й годовщины со дня окончания Второй Мировой Войны.
Perhaps the greatest display of this political schizophrenia took place last month in Red Square, where a witch's brew of Red "Victory" flags, tri-color "Imperial" flags, Stalin portraits, and Orthodox icons marched side by side during the 60th anniversary celebration marking WWII's end.
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here.
Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно.
Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad