Sentence examples of "портфеля" in Russian
Это оптимальный размер инвестиции для максимизации долгосрочного роста портфеля.
This is the optimal size to invest based on maximization of your long-term wealth. You may find it very useful to control the risk of an individual trade and boost the long-term performance.
Кредиторы МВФ считают их необходимой гарантией против увеличения риска кредитного портфеля Фонда.
The IMF's creditors consider it a necessary safeguard against increased risks in the Fund's credit portolio.
Это не стоимость портфеля компаний, и не текущая цена товара, это результат математического уравнения, основанного на ожиданиях будущего.
VIX is not the perceived value of a collection of companies or the current price of a commodity, it's basically the output of a mathematical equation based on the perceived future.
По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать ядерную ракету из портфеля.
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase.
Именно поэтому я недавно предложил меру предоставить фирмам больше гибкости в спросе на текущие цены и облегчить передачу активов из торгового портфеля в банковский портфель.
That is why I recently proposed a measure to provide firms with more flexibility on mark-to-market requirements and to facilitate asset transfer from the trading book to the banking book.
В феврале 2008 года была введена новая политика ценообразования в целях более эффективного управления финансовыми рисками, связанными с увеличением портфеля заказов и объема осваиваемых средств по программам.
A new pricing policy was issued in February 2008 to better manage financial risks associated with the increased levels of business acquisition and programme delivery.
ЮНОПС сообщило Комиссии, что мероприятия по обучению руководства методам отслеживания деятельности по формированию портфеля заказов и предварительных условий ценообразования будут включены в этап 1 его плана улучшения положения.
UNOPS informed the Board that management disciplines to track the business acquisition activities and preliminary pricing terms and conditions would be included in phase 1 of its “workout” plan.
В то же время ряд предприятий накопили значительный технологический потенциал- как с точки зрения портфеля изобретений, так и с точки зрения " ноу-хау ", а также людской капитал как воплощение неосязаемых инновационных возможностей.
At the same time, a number of enterprises have accumulated significant technological potential, both in terms of the stocks of inventions and know-how, and human capital, embodying the non-tangible innovative capacity.
Неужели кого-то до сих пор удивляет, что оценка секьюритизированных инвестиций стала настолько сложной, что переоценка портфеля ценных бумаг на основе текущих цен секьюритизированных активов стала бессмысленной, депрессивной, или сразу и тем, и другим, и что сам рынок секьюритизации застыл на месте?
Is it any wonder that the valuation of securitized investments has become so challenging, that mark-to-market valuation on securitized assets has become meaningless, depressed, or both, and that the securitization market itself has seized up?
Группа также отмечает усилия нового правительства, направленные на то, чтобы завершить сообщество доноров в неизменности своего курса на проведение экономических реформ, о чем свидетельствует факт сохранения министром экономики из состава предыдущего правительства своего портфеля и успех переговоров с Международным валютным фондом (МВФ) по программе, контролируемой сотрудниками МВФ на 2006 год.
The Group also points to the efforts of the new Government to assure the donor community of its intention to continue the economic reforms as demonstrated by the retention of the Minister of Economy from the previous Government and the successful negotiation of a staff-monitored programme for 2006 with the International Monetary Fund (IMF).
Есть три условия, которые потенциальный трейдер должен выполнить в течение каждого дня, чтобы считаться высокочастотным (HFT): (1) Торговать более чем 10,000 контрактов; (2) В конце дня иметь позицию не больше, чем 2% от проторгованного за день объема; (3) Иметь максимальное изменение портфеля по отношению к общему проторгованному объему менее чем 15%.
For each day there are three categories a potential trader must satisfy to be considered a HFT: (1) Trade more than 10,000 contracts; (2) have an end-of-day inventory position of no more than 2% of the total contracts the firm traded that day; (3) have a maximum variation in inventory scaled by total contracts traded of less than 15%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert