Sentence examples of "посадка на малом газе" in Russian
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
So Ham Smith and Clyde Hutchison developed some new methods for making error-free DNA at a small level.
Но была одна проблема: посадка на воду представлялась мне настоящим кошмаром.
There was only one problem: I was terrified of ditching.
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных механизмов), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main machinery), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу.
Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
Следует предпринимать специальные усилия для обеспечения того, чтобы результаты, особенно на малом территориальном уровне, удовлетворяли минимальным требованиям с точки зрения статистической значимости и сохранения конфиденциальности данных.
Specific measures should be taken to make sure that the results, particularly at small area level, meet the minimum requirements in terms of statistical significance and preservation of data confidentiality.
Авиационное командование решило, что лучшим вариантом для меня будет посадка на воду.
Air Command eventually determined that my best option would be a water landing.
Международное свидетельство для прогулочных судов и международные удостоверения на право управления прогулочными судами для плавания по внутренним водным путям выдаются для судов и судоводителей, соблюдающих условия плавания на малом судне на чешской и словацкой территории в соответствии со специальными предписаниями.
The international certificates for pleasure craft and the international certificates concerning the competence of pleasure-craft operators for navigation on inland waterways are issued to craft and to craft operators fulfilling the conditions for operating small craft in Czech and Slovak territory in conformity with the special regulations.
Когда он узнал, что ему не удастся возглавить в этом году нашу делегацию в Организацию Объединенных Наций из-за неотложных официальных дел в Европе, он попросил меня в свете нашего предстоящего членства в ЭКОСОС участвовать в общих прениях 2000 года и высказать ряд свежих соображений — по возможности, творческого характера — по вопросу о том, как процесс глобализации может сказаться на малом государстве.
When he learned that he would be unable to lead this year's delegation to the United Nations, owing to unavoidable official functions in Europe, he asked me, in the light of our forthcoming membership in ECOSOC, to contribute to this general debate of the year 2000 with some free reflections — if possible innovative ones — on what globalization might mean for a small State.
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных двигателей), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main engines), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
Заканчивается посадка на рейс 805 в художественную школу ворота 122.
This is the final call for Paris Air flight 805 to art school departing from gate 122.
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
Continental Airlines flight 41 for Los Angeles' now boarding at gate 26.
Заканчивается посадка на рейс 801 компании "Юнайтед Эйрлайнз", отбывающий в Токио, аэропорт Нарита.
United Airlines flight number 801 to Narita is now announcing final boarding.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
This is the last call for boarding train number 32 for Montreal departing on track number 1 6.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход No2.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert