Sentence examples of "посадка с работающим двигателем" in Russian

<>
Постиндустриальная экономика, впрочем, продолжает быть самолетом с единственным работающим двигателем - настоящий процент роста ВВП в Японии и в западной Европе вряд ли способен сравнятся даже с половинными показателями США. But the post-industrial core’s economy as a whole will continue to be like an airplane with only one working engine. Real GDP growth in Japan and western Europe is unlikely to reach even half the pace seen in the US.
У меня еще не было машины, с работающим кондиционером, в таких путешествиях, но теперь есть, и это радует. I've never, ever had a car with working air conditioning before on one of these trips, but I have now, and it is joyous.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Когда на компьютере с работающим приложением Exchange 2000 Server или Exchange Server 2003 устанавливаются антивирусные программы Inoculan Computer Associates eTrust Antivirus версии 6.x или 7.x и InoculateIT версии 6.x, программа установки копирует файлы драйверов Ino_flpy.sys и Ino_fltr.sys антивирусного фильтра в папку «%systemroot%\system32\drivers». When Inoculan Computer Associates eTrust Antivirus version 6.x or 7.x and InoculateIT version 6.x antivirus software programs are installed on an Exchange 2000 Server or Exchange Server 2003 computer, the Setup program copies Ino_flpy.sys and Ino_fltr.sys antivirus filter driver files to the %systemroot%\system32\drivers folder.
Устранены дополнительные проблемы безопасности с работающим в режиме ядра драйвером, удаленным вызовом процедур, Microsoft Graphics Component, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Shell, журналом Windows, виртуальным безопасным режимом, Schannel и Jscript. Fixed additional security issues with kernel mode drivers, remote procedure calls, the Microsoft Graphics Component, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Shell, Windows Journal, Virtual Secure Mode, Schannel, and Jscript.
Это также включало проверку оборудования, на которое ранее были нанесены метки, состояния пломб и меток, оценку мест будущего размещения видеокамер и другой контрольной аппаратуры, а также взятие проб и проведение бесед с работающим на объекте персоналом для выяснения прошлой и нынешней деятельности. It also included verification of previously tagged equipment, application of seals and tags, evaluation of locations for the future installation of cameras and other monitors, as well as taking samples and discussions with the site personnel regarding past and present activities.
Необходимо использовать систему впуска воздуха в двигатель, обеспечивающую ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела давления, создаваемого двигателем, работающим при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке. An engine air intake system shall be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Что-то случилось с двигателем. Something has happened to the engine.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Оставь двигатель работающим. Leave the engine running.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
Вместо того, чтобы бросать стабильную работу, и становиться трейдером, работающим полный рабочий день, обычные люди скептически относятся к росту фондового рынка, несмотря на масштабные достижения за прошедшие 6 лет. Instead of people quitting their stable jobs to become full-time day traders, the general public remains skeptical of the stock market’s rally, despite massive gains over the last six years.
Некоторые мои рассуждения подкреплены историческими фактами, некоторые из них выведены на основании моего собственного понимания того, кто или какая группа людей является главным двигателем событий современной истории. Some of my thoughts are supported by available historical facts, while others are derived from my own understanding of who, that is, which group of people is the main source of events in modern history.
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту. Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Наше банкротство или дефолт или подобное явление, происходящее с любым брокером, работающим с вашей операцией, может привести к аннулированию или закрытию позиций без вашего согласия. Our insolvency or default, or that of any other brokers involved with your transaction, may lead to positions being liquidated or closed out without your consent.
Пока проблему с двигателем не исправили, YF-16 и близко не подпускали к авиабазе. Until the engine problem was fixed, the YF-16 had to stay within deadstick landing distance of the base.
Когда начинается посадка? What time do we board?
Мы предоставляем услуги клиентам, работающим в сфере как оптовой, так и розничной торговли. We can offer our services to both Wholesale and Retail clients.
После съемки я приблизился и пошел рядом с внешним двигателем самолета. After the photo-op, I pulled up close and adjacent to the Bear’s outboard engine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.