Exemples d'utilisation de "посадочная площадка" en russe

<>
Это посадочная площадка для Морпеха Один. That's a landing pad for Marine One.
Они уже выбирают посадочные площадки. They'll be picking landing sites.
А вас, доктор Джексон, в последний раз видели в Египте, в поисках доказательств, что инопланетяне были на Земле, и пирамиды - это посадочные площадки для их кораблей. And you, Dr. Jackson, were last seen in Egypt, attempting to find proof that aliens once visited Earth and that the pyramids are landing pads for their spaceships.
В какую сторону к посадочной площадке? Which way is it to the landing field from here?
Сейчас, когда ОООНКИ вступает в шестой год своей деятельности, будут продолжаться начатые в 2008/09 финансовом году, но неоконченные работы по ремонту зданий и объектов инфраструктуры, в частности будут модернизироваться и восстанавливаться аэродромы, посадочные площадки и хранилища для авиационного топлива. As UNOCI enters the sixth year of operations, outstanding refurbishment on buildings and infrastructure which commenced in 2008/09 will continue, in particular, the upgrade and restoration of airfields, landing sites, and aviation fuel farms.
Бортовый компьютер должен отвести нас в радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки. The on board computer should take us within 5 miles from the selected landing site.
Это сокращение отражает уменьшение расходов на пайки для войск; отсутствие ассигнований на развертывание принадлежащего контингенту оборудования в связи с планировавшимся завершением развертывания в 2005/06 году; и снижение потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с планировавшимся завершением в 2005/06 году всех крупных проектов, связанных с сооружением, ремонтом и модернизацией жилых помещений, морских причалов и посадочных площадок. The decrease reflected lower ration costs; the absence of a provision for the deployment of contingent-owned equipment, owing to the projected completion of deployment in 2005/06; and reduced requirements under facilities and infrastructure, due to the projected completion of all major projects for the establishment, renovation and upgrading of accommodation facilities, seaport jetties and landing fields in 2005/06.
Скоро посадочные площадки наших кораблей для воспроизводства будут построены, и с Тайлером на борту мы сможем приступить к следующему этапу скрещивания. Soon, the landing sites for our breeding ships can begin construction, and with Tyler aboard, we can begin the next phase of interbreeding.
Пока готовящие полеты на Марс коллективы предпочитают избегать посадочных площадок, где может быть жидкая вода, пусть даже в этих местах вероятнее всего находится жизнь. For now, Mars mission planners avoid landing sites that might have liquid water, even though those are the sites most likely to have life.
Единовременные ассигнования предусматриваются для усовершенствования региональных посадочных площадок для вертолетов в Мостаре, Баня-Луке, Тузле, Бихаче и Брчко, а также для модернизации в Миссии 10 автостоянок. Non-recurrent provision is made for the upgrading of regional helicopter landing sites in Mostar, Banja Luka, Tuzla, Bihac and Brcko and the renovation of 10 car park facilities within the Mission.
Посадочная площадка свободна? We clear for landing?
К югу от главного дома есть посадочная площадка. There's a landing port just south of the main house.
Посадочная площадка, заход в ручную. Port landing bay, hands-on approach.
Посадочная площадка A. Landing pad A.
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края. As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
Затем, от спускаемого аппарата должен отделиться лобовой теплозащитный экран, после этого посадочная система Skycrane (она представляет собой тяговую платформу на ракетных двигателях), отделится от спускаемого аппарата. Последний, в свою очередь, пролетев на парашюте оставшиеся несколько десятков ярдов, доставит на поверхность планеты марсоход. Finally, the heat shield will pop off and a rocket-powered skycrane will separate from the capsule and parachute, lowering the rover the final few dozen yards to the ground.
Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ. The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse.
Прямо под вами посадочная полоса. You're well below glide path.
Конечно, мы не исключаем вероятности его прорыва, но, в целом, это очень удобная площадка для коррекции. While this could eventually be broken, it's a logical spot for a bounce attempt.
Вторая площадка - это угольная Артемовская ТЭЦ с установленной мощностью 670 МВт. Another project envisages the building of coal-fired Artemovsk CHPP with installed capacity of 670 MW.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !