Sentence examples of "посвящал себя" in Russian

<>
Если он посвящал себя занятиям с таким же усердием, он мог бы стать лучшим учеником. If he devoted himself this hard to his studies, he'd probably be valedictorian.
С одной стороны, его новая выдающаяся личность - Министр Финансов Хэнк Полсон, бывший председатель Goldman Sachs, на протяжении долгого времени глубоко посвящал себя исследованию причин экологических проблем. On the one hand, his new star Treasury Secretary, Hank Paulson, the former chairman of Goldman Sachs, has long been deeply committed to environmental causes.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years.
Я привыкла готовить для себя. I'm used to cooking for myself.
Такие действия были бы встречены с еще большим энтузиазмом, если бы Комитет в своих кратких докладах посвящал отдельную главу помощи, которую оказывает МАГАТЭ в выполнении обязательств, касающихся ядерного оружия и связанных с ним материалов. Such implementation would be further encouraged if the Committee, in its summary reports, were to devote a dedicated chapter to the assistance provided by the IAEA for the fulfilment of obligations relevant to nuclear weapons and related materials.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Комиссия отметила, что начальник Службы, будучи одновременно директором Второго отдела внутренней ревизии, посвящал Службе ревизии УВКБ лишь половину своего времени, хотя его должность полностью финансировалась УВКБ. The Board noted that the Chief of Service, being simultaneously the Director of Internal Audit Division II, dedicated only half of his time to the UNHCR Audit Service, while fully funded by UNHCR.
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя. Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
Придя в себя, я понял, что лежу на полу. When I came to, I found myself lying on the floor.
Записывай свои мысли и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. Write down your thoughts and one day you can understand something about yourself.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя! Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками. He exposed himself to the ridicule of his classmates.
Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону. My boss called me down for making private calls on the office phone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.