Sentence examples of "посещение в смену" in Russian
Для просмотра проводок, включенных в смену, выберите смену и щелкните Запрос.
To view the transactions that are included in a shift, select the shift, and then click Inquiry.
Я был бы счастлив передать мэру ваше сообщение, но незапланированные посетители действительно не имеют права на посещение в это время.
I'd be happy to give the Mayor your message, but unscheduled visitors really aren't allowed on the floor at this time.
Можно настроить AX 2012 R3 для обработки проводок по возврату для номенклатур, возвращаемых в смену, отличную от смены, в которую номенклатуры были проданы в POS.
You can set up AX 2012 R3 to process return transactions for items that are returned during a shift that differs from the shift in which the items were sold at the POS.
Еще одно посещение в этом году дало новые результаты - 1500-1800 попыток пересечения границы каждый день.
Another visit this year generated a new estimate: from 1,500 to 1,800 crossings every day.
Ну. например, правительство США предлагает более тысячи льгот тем, кто является чьим-то супругом. Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это.
Well the U.S. federal government counts more than a thousand legal benefits to being someone's spouse - a list that includes visitation rights in jail, but hopefully you'll never need that one.
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
How much are we putting into energy behavior change in a credible, systematic, testing way?
Кроме того, можно утверждать, что Комитет в составе всего лишь 10 экспертов, на которых в ближайшем будущем может быть также возложено осуществление надзора за местами заключения или даже их превентивное посещение в соответствии с проектом факультативного протокола к Конвенции против пыток, который рассматривается в настоящее время Комиссией, может быть не в состоянии взять на себя решение важных дополнительных задач, например по отслеживанию насильственных исчезновений.
In addition, it might be argued that a Committee of only 10 experts, which might in the near future also be responsible for supervising or even carrying out preventive visits to places to detention in accordance with the draft optional protocol to the Convention against Torture now under consideration by the Commission, might not be in a position to undertake major additional tasks, such as monitoring enforced disappearances.
Учеба идет в две смены, максимальное число обучающихся в классе не превышает 30 человек в смену.
The schools works in two shifts and the maximum number of student trainees does not exceed 30 in each shift.
посещение в течение шести недель курса лекций в Гаагской академии международного права и специальных семинаров, организуемых Управлением по правовым вопросам и ЮНИТАР, как и в программе (c) ниже, с последующей трехмесячной стажировкой в Управлении по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций или в юридических департаментах различных органов или специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
Attendance for six weeks at the lectures at the Hague Academy of International Law and participation in the special seminars organized by the Office of Legal Affairs and UNITAR as in scheme (c) below, followed by a three-month practical training period in the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat or in the legal departments of the various United Nations bodies or specialized agencies;
Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале (не существует разделения на прибывающих и убывающих пассажиров) и проводится сотрудниками службы общей безопасности в составе 72 человек (1 младший полицейский и 23 полицейских сотрудника в смену; работа организована в три смены).
The immigration check for arriving and departing passengers takes place in the same terminal (no separation of arriving and departing passengers) and is performed by 72 officers from General Security (1 junior police officer and 23 police officers per shift, three shifts).
В качестве основного мероприятия по празднованию шестидесятой сессии предлагается организовать совместно с ЛФЖО в рамках семинара на тему " Новые области использования древесины " однодневную экскурсию в Невшатель, которая будет включать посещение в сопровождении гида площадки Невшательской выставки (известной под названием " артепляж ") и павильона " Palais de l'Equilibre ".
It is proposed that the main event to mark the sixtieth session should be an optional one-day excursion to Neuchatel for a seminar on “Innovative uses of wood”, jointly with the FFL, to include a guided visit of the Neuchatel exhibition site (known as an “arteplage”), and especially of the Palais de l'Equilibre.
Рабочая группа принимает к сведению ответ правительства на просьбу о посещении страны, в котором оно указало, что посещение в предлагаемые сроки состояться не может, и выражает надежду на то, что в ближайшее время она получит информацию по предлагаемым срокам.
The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible.
Приглашение на посещение нашего стенда на ярмарке, включая пропуск, мы Вам уже выслали.
We have already sent you an invitation to our exhibition stand, inclusive of a visitor pass.
Та слабая конфедерация, что пришла на смену Советскому Союзу, не имела возможности остановить эту сделку, что стало еще одним актом унижения после распада СССР.
The loose confederation that replaced the Soviet Union was not in a position to stop the buy, and it became one more ignominy in the Soviet collapse.
«Так что посещение морей Титана — это азартная игра, скажем так», — говорит Люнайн.
“So it’s a high-stakes visit, let’s put it that way, to the seas of Titan,” says Lunine.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году.
World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert