Sentence examples of "последовательного кодирования" in Russian

<>
кодовые значения для новых единиц измерения будут присваиваться секретариатом ЕЭК ООН на основе последовательного кодирования в соответствии с форматом " буква- цифра- цифра " (бцц), начиная с A01 и заканчивая Z99. code values for new units of measure shall be allocated by the UN/ECE Secretariat based on sequential coding according to the format Alpha-Numeric-Numeric (ann) starting with A01 up to Z99.
кодовые значения для новых единиц измерения будут присваиваться секретариатом ЕЭК ООН, как правило, на основе последовательного кодирования в соответствии с форматом " буква- цифра- цифра " (бцц), начиная с A01 и заканчивая Z99. code values for new units of measure shall be allocated by the UN/ECE Secretariat, typically based on sequential coding according to the format Alpha-Numeric-Numeric (ann) starting with A01 up to Z99.
Нажмите Показать дополнительные настройки. В настройках метода кодирования выберите Постоянный битрейт. Click Show advanced settings and choose Constant Bit Rate as encoding strategy
Мы хотим убедиться в собственной способности последовательного предоставления узких спредов, потому мы постоянно отслеживаем наши котировки по каждому продукту. To ensure we deliver consistently low spreads, we monitor our spreads in every tradable product.
Битрейт: при использовании двухпроходного кодирования ограничений по битрейту файла нет, если размер файла не превышает 1 Гб. Bitrate: No limit to bitrate file if you’re using two pass encoding, as long as long as your file doesn’t exceed 1 GB.
Moving Average можно рассчитывать для любого последовательного набора данных, включая цены открытия и закрытия, максимальную и минимальную цены, объем торгов или значения других индикаторов. Moving averages may be calculated for any sequential data set, including opening and closing prices, highest and lowest prices, trading volume or any other indicators.
Если вы добавляете ещё одну камеру, необходимо пропорционально увеличить объем кодирования и пропускную способность. For each camera you add, you must increase your encoding and network resources.
Реальность такова, что потери БЕМ являются результатом последовательного разграбления в течение 20 лет или больше. The reality is that BEM’s losses are the result of consistent plundering over 20 years or more.
Диски Blu-ray и DVD без кодирования для регионов будут воспроизводиться на любой консоли Xbox One. Region-free Blu-ray discs and DVDs will play on any Xbox One console.
Объявление об отмене: поле последовательного идентификатора во входящих сообщениях Deprecation announcement: seq id field on inbound messages
Устройство кодирования и настройки выбирает пользователь. Use your own preferred encoding equipment and customize your encoding settings.
Лучшее, чего можно ожидать от назначения двух новых сдержанных европейских лидеров, так это более качественного и более последовательного управления бизнесом ЕС. The best that could come from the appointment of Europe's two new low-profile leaders is that it leads to better and more coherent management of the EU's business.
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования: You should tailor this to your own database and code environment:
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
Для кодирования текстового файла используется UTF-8. The text file is encoded UTF-8.
Создание последовательного, хорошо аргументированного дела, безусловно, является лучшим способом в долгосрочной перспективе попытаться мобилизовать согласие на любой курс действий. Making a coherent, well-argued case is surely the best way in the long-term of trying to mobilize consent for any course of action.
Частоту дискретизации и битрейт аудиопотока в формате AAC требуется задавать в соответствии с рекомендуемыми настройками кодирования. AAC sample rates and bitrates should use YouTube encoding recommendations.
30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса. 30 years of consistent and rapid economic growth, full and permanent employment in all developed nations, and no financial or economic crisis.
Например, для кодирования в формате WMV можно воспользоваться Microsoft Expression Encoder или Windows Media Encoder. Specifically, for encoding to WMV, you can use Microsoft Expression Encoder or Windows Media Encoder.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями. We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.