Sentence examples of "последовательного" in Russian
Translations:
all1371
consistent801
coherent214
consecutive116
successive85
sequential40
serial25
series7
consequential7
consequent4
sequencing2
other translations70
кодовые значения для новых единиц измерения будут присваиваться секретариатом ЕЭК ООН на основе последовательного кодирования в соответствии с форматом " буква- цифра- цифра " (бцц), начиная с A01 и заканчивая Z99.
code values for new units of measure shall be allocated by the UN/ECE Secretariat based on sequential coding according to the format Alpha-Numeric-Numeric (ann) starting with A01 up to Z99.
Организации системы Организации Объединенных Наций достигли значительного прогресса в интеграции согласованных на международном уровне целей в области развития в свои программы работы и в выработке общесистемных подходов к обеспечению последовательного выполнения решений Всемирного саммита 2005 года.
The organizations of the United Nations system have made significant progress in integrating the internationally agreed development goals in their programmes of work and in developing system-wide approaches to ensure coherent follow-up to the 2005 World Summit.
кодовые значения для новых единиц измерения будут присваиваться секретариатом ЕЭК ООН, как правило, на основе последовательного кодирования в соответствии с форматом " буква- цифра- цифра " (бцц), начиная с A01 и заканчивая Z99.
code values for new units of measure shall be allocated by the UN/ECE Secretariat, typically based on sequential coding according to the format Alpha-Numeric-Numeric (ann) starting with A01 up to Z99.
Объявление об отмене: поле последовательного идентификатора во входящих сообщениях
Deprecation announcement: seq id field on inbound messages
Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения.
And each of these things went along sort of in parallel but incrementally were a problem of their own.
более широкого и более последовательного использования самооценок на основе применения надлежащих методов оценки;
Greater and more systematic use of self-evaluation, with the application of appropriate evaluation methods;
совершенствование методов планирования работы и проведения служебной аттестации для обеспечения их последовательного применения.
Streamline the method of organizing work plans and performance appraisals to ensure consistency of application.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures.
Союз поддерживает это предложение об обеспечении последовательного характера обзора выполнения резолюции 1373 (2001).
The Union supports this proposal for continuity in the review of compliance with resolution 1373 (2001).
В некоторых странах правительства и общины коренных народов запустили механизм для последовательного выполнения его рекомендаций.
In some countries, governments and indigenous communities had already set up mechanisms to follow up on his recommendations.
Использование космического пространства в мирных целях требует последовательного международного диалога и укрепления международного правового режима.
The peaceful use of outer space required a sustained international dialogue and a strengthened international legal regime.
На экране входа удерживайте клавишу SHIFT во время последовательного выбора элементов "Питание" > "Перезапуск" (в правом нижнем углу экрана).
On the sign-in screen, hold the Shift key down while you select Power > Restart (in the lower-right corner of the screen).
В связи с этим в различных точках отмечается необходимость закупки оборудования для проведения презентаций и осуществления синхронного и последовательного перевода.
There is a need, therefore, for the acquisition of presentation, simultaneous translation and interpretation equipment at various locations.
Проведение в декабре 2007 года Конференции на Бали станет важным шагом по пути последовательного глобального решения самой насущной сегодня глобальной задачи.
The Bali Conference in December 2007 will be a critical step on the road to a scaled-up global response to today's most pressing global challenge.
В этом разделе также приведен список ресурсов для последовательного изучения учета затрат в управлении цепочкой поставок в Microsoft Dynamics AX 2012.
This topic provides a set of resources for structured learning of cost accounting in supply chain management in Microsoft Dynamics AX 2012.
Она не может быть выполнена в одночасье, разовыми акциями, и должна решаться в процессе последовательного совершенствования нераспространенческих усилий, предпринимаемых членами международного сообщества.
It cannot be done all at once, with one-time actions, and must be done within the process of ongoing improvements to non-proliferation efforts by members of the international community.
Уже в течение многих лет поступающие в Фонд целевые взносы превосходят по объему взносы общего назначения, что осложняет для ООН-Хабитат задачу последовательного планирования будущей деятельности.
The special purpose contributions to the Foundation have for many years surpassed the general purpose contributions, making it difficult for UN-HABITAT to plan coherently for the future.
Что касается ситуации в Афганистане, то международному сообществу необходимо содействовать налаживанию сотрудничества в целях обеспечения безопасности и последовательного выполнения принятых обязательств в отношении оказания помощи этой стране.
Concerning Afghanistan, it is important for the international community to promote cooperation to ensure security and steadily to fulfil its commitments to assist that country.
Для эффективного использования, сохранения и последовательного восстановления лесных ресурсов необходимо разрабатывать и осуществлять планы ведения лесного хозяйства и планы лесовосстановления со всесторонним участием местных организаций гражданского общества.
To efficiently use, systematically maintain and methodically regenerate forest resources, forest inventories and forest management and afforestation plans have to be developed and implemented together with the civil society in place.
Сопротивление проведению реформ, необходимых для жизнеспособности проекта евро, особенно в сфере государственных финансов, было преодолено установлением четкого, последовательного временного графика, а также наказаний за несоблюдение указанных сроков.
The resistance to the reforms necessary to make the euro project viable, particularly in the area of public finance, was overcome by setting a precise, gradual timetable and clear penalties for missing the deadlines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert