Sentence examples of "последствии" in Russian with translation "repercussion"
Translations:
all8107
consequence3539
effect2458
implication1771
repercussion168
aftermath106
consequent10
sequela6
aftereffect5
consequense1
other translations43
Этот семейный спор имел международные последствия.
This is one family dispute with international repercussions.
И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия.
These problems have not inconsiderable practical repercussions.
Падение Алеппо будет иметь существенные геополитические последствия.
The fall of Aleppo would have significant geopolitical repercussions.
Последствия этой революции коснутся не только экономики.
The repercussions of this revolution will not be only economic.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
The repercussions of bombing Iran should be clear:
Муки MPS могут иметь широкие экономические последствия.
MPS’s travails could have wider economic repercussions.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
Obama’s foreign-policy mistakes, by contrast, have had only modest repercussions.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
A pan-European bond would also have serious political repercussions.
Другими словами, безусловно, будут серьезные последствия для всей еврозоны.
In other words, there definitely would be repercussions across the Eurozone.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере.
Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия.
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country's borders.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
For Palestinians, the main concern is to avoid negative repercussions if they do.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country’s borders.
Это вопрос мог бы, несомненно, иметь негативные последствия для работы трибуналов.
That issue could indubitably have negative repercussions for the work of the Tribunals.
Последствия для Египта и, фактически, для всего арабского мира будут значительными.
The repercussions for Egypt, indeed for the entire Arab world, will be profound.
Американское вмешательство в Афганистан также имело глубокие последствия для Ближнего Востока.
America’s involvement in Afghanistan, too, has had profound repercussions for the Middle East.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert