Sentence examples of "последуют" in Russian
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата?
Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought?
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Serious, long-term economic consequences would follow.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Will the rich follow promises with actions?
Камбоджа и Малайзия, видимо, последуют их примеру.
Cambodia and Malaysia look likely to follow suit.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
As social tensions increase, political turmoil will follow.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Further advances along these lines will follow.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Other emerging markets are likely to follow a similar course.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
Other countries, one hopes, will follow suit.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура?
Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
Можно надеяться, что новые шаги в этом направлении вскоре последуют.
Let's hope that further steps in this direction follow.
К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие.
Their partnership has already been joined by Australia, and others will soon follow.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами.
When we change the way we see ourselves, others will follow.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики.
American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру.
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit.
Если за референдумом последуют всеобщие выборы, Грилло будет на равных соперничать с Демпартией Ренци.
If a general election follows the referendum, Grillo will be running neck and neck with Renzi’s PD.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру.
The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert