Sentence examples of "последующее" in Russian
Translations:
all3475
subsequent1469
follow-up1256
next337
following215
successive52
consecutive18
succeeding14
downstream12
supervening2
other translations100
Последующее снижение цены больше не учитывается.
No further reductions will be taken into consideration.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы.
Within the Federal Republic, where unemployment remains near its early-1980s peak, the failure to address the problem was offset by other successes.
Учитывая своё последующее изложение, мне следует отметить свои экологические заслуги.
Because of what I'm about to say, I really should establish my green credentials.
Сейчас - подъем, который всего лишь означает, что последующее падение будет дольше.
Now Is The Giddy Updraft, Which Just Means You're Gonna Have Farther To Fall.
Последующее изменение, внесенное с учетом предложенного нового определения в статье 2.
Consequential change in the light of the proposed new definition in article 2.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле.
Post-Napster, you're looking like a bit of a genius, actually, for that as well.
Главным понятием должно стать соучастие и последующее разделение вины за содеянное террористами.
The primary concept will become complicity – sharing in the guilt of the terrorists.
Последующее исключение или изменение юридического действия договора с помощью процедур, иных, чем оговорки
Late exclusion or modification of the legal effects of a treaty by procedures other than reservations
Последующее в результате ценовое движение сформировало модель, которая напоминает восходящий клин, который считается медвежьим.
The resulting price action has created a pattern that resembles a rising wedge which is bearish.
Таким образом, последующее предоставление займов, несмотря на переоцененный залог, «подавалось» как признак наступления хороших времен.
Thus, further lending, even against over-valued collateral, was “sold” as a sign of good times ahead.
Последующее изменение, внесенное с учетом предложенного нового определения в статье 2 и изменений к статье 11.
Consequential change in the light of the proposed new definition in article 2 and amendments to article 11.
Государства, насколько можно судить, понимают, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
States seem to be aware that a late objection cannot produce the normal effects of an objection made in good time.
Уйдут ли они, сознавая последующее возникновение стратегической угрозы для его трех региональных союзников: Саудовской Аравии, Турции и Израиля?
Would it withdraw in the face of the consequent strategic threat to its three allies – Saudi Arabia, Turkey, and Israel – in the region?
Опять же, подобная интерпретация также подразумевает восстановление глобального дисбаланса после окончания экономического спада и последующее его постепенное усиление.
This interpretation again implies the re-emergence of global imbalances once the recession ends, and their very gradual unwinding thereafter.
Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни.
Most Europeans prefer to ignore the looming challenge of radical policy reform, owing to the decline in living standards that it implies.
последующее приподнятие занавеса над тайной своего ядерного арсенала, для того чтобы предупредить правителей Ирана о потенциальных последствиях их действий.
a further lifting of the veil over its nuclear arsenal in order to caution Iran's rulers about the potential consequences of their actions.
Последующее обслуживание инвесторов представляет собой область, в которой, например, добился успеха Коста-Риканский совет по инвестициям и развитию (КИНДЕ).
After-care is an area in which, for example, the Costa Rican Investment and Development Board (CINDE) has had success.
Эта процедура позволяет осуществлять поиск партии складских запасов с определенными атрибутами и последующее резервирование запасов в заказ на продажу.
Use this procedure to search for an inventory batch with certain attributes, and then reserve the inventory to a sales order.
Таким образом, мы можем увидеть последующее развитие коротких позиций по фунту позже, если Банк оставит свою политику без изменений.
Thus, we could see a further unwinding of sterling shorts later if the Bank does remain on hold as we expect.
Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу.
Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert