Sentence examples of "послужного списка" in Russian

<>
Translations: all44 track record33 record of service2 other translations9
Можно приводить множество других примеров из послужного списка компании. Many other examples could be cited from the record of this company.
Назначение Йеллен и Флуг не сдерживалось отсутствием у них академического послужного списка – обе опытные ученые – или огульными обвинениями в «недостаточной опытности». Neither Yellen nor Flug was held back by a lack of academic credentials – both are accomplished scholars – or by the catch-all charge of having “limited experience.”
Ответственность за проверку послужного списка и добросовестность людей до предоставления им доступа к сетям и системам лежит на нанимающем на работу руководителе. Responsibility for validating the credentials and trustworthiness of people before granting them access to networks and systems rests with the hiring manager.
Г-н Китчен (Зимбабве), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Соединенные Штаты Америки, будучи хорошо известны в качестве грубого нарушителя прав человека, отчаянно пытаются отвлечь внимание от собственного послужного списка в этом отношении. Mr. Kitchen (Zimbabwe), speaking in exercise of the right of reply, said that the United States of America, a renowned global violator of human rights, was desperate to divert attention from its own record.
Группа контрольной проверки была создана в рамках эксперимента во исполнение резолюции 61/277 Генеральной Ассамблеи для проведения контрольной проверки послужного списка и данных о полученном образовании назначаемых в миссию сотрудников и других сотрудников миссии до уровня Д-2 включительно. The Reference Checking Unit was created as a pilot project pursuant to General Assembly resolution 61/277 to perform reference checks to verify the employment and educational credentials of mission appointees and other mission staff members, up to and including the D-2 level.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить более строгие процедуры проверки послужного списка, в том числе для лиц, не являющихся штатными сотрудниками, особенно для лиц, которым предоставляется преимущественное право доступа (администраторы баз данных и систем и другие привилегированные пользователи). The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to implement stronger procedures to validate credentials, including for non-staff members, particularly for individuals who are granted privileged access rights (database and systems administrators and other super-users).
Этому правительству не хватило даже мужества подвергнуть публичной проверке свой авторитет в глазах международного сообщества, приняв участие в выборах в Совет по правам человека, из опасений не быть избранным — в отличие от Кубы, которая была избрана, — вследствие его сомнительного и вызывающего подозрения послужного списка в области прав человека и неподобающих действий во всем мире. That Government does not even have the valour to stand up to international scrutiny by running for election in the Human Rights Council out of fear of not being elected — unlike Cuba, which has been elected — because of its dubious and questionable human rights record and misdeeds throughout the world.
обеспечить подготовку сотрудников правоохранительных органов, работников судебной системы, медицинского и другого персонала, имеющих отношение к содержанию под стражей, задержанию, допросам и режиму обращения с заключенными или пациентами психиатрических учреждений, по вопросам, касающимся запрещения пыток, и предусмотреть в ходе их переаттестации проверку знания установленных Конвенцией требований и их послужного списка с точки зрения обращения с такими заключенным или пациентами. Ensure that law enforcement, judicial, medical and other personnel who are involved in the custody, detention, interrogation and treatment of detainees or psychiatric patients are trained with regard to the prohibition of torture and that their recertification includes both verification of their awareness of the Convention's requirements and a review of their records in treating detainees or patients.
обеспечить, чтобы правоохранительный судебный, медицинский и иной персонал, причастный к содержанию под стражей, проведению допросов, лечению заключенных или вступающий с ними в контакт каким-либо иным образом, получал подготовку на предмет запрещения пыток и чтобы процедура реквалификации (" переаттестации ") такого персонала включала как проверку его осведомленности о требованиях Конвенции, так и рассмотрение его послужного списка на предмет обращения с заключенными; Ensure that law enforcement, judicial, medical and other personnel who are involved in custody, interrogation, treatment or who otherwise come into contact with detainees are trained with regard to the prohibition of torture and that the requalification procedure (“re-attestation”) of those personnel include both verification of an awareness of the Convention's requirements and a review of their records in treating detainees;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.