Sentence examples of "посмешищем" in Russian
Я стану посмешищем для всего издательского бизнеса.
I'll be the laughing stock of the publishing business.
А если, проиграете, ткнув пальцем в глаз, то станете посмешищем.
You lose, say a thumb in the eye, you'll be the joke of the decade.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем.
He writes that our efforts to discredit the Admiralty have resulted in our making the name of Winslow a laughingstock.
Знаешь, если это станет известныи, ты будешь посмешищем ЮНИТ.
You know, if this got out, you'll be the laughing stock of UNIT.
Совместными усилиями удалось избежать крупного кризиса, который бы чётко разделил Союз на долгие годы и сделал бы Европу посмешищем для всего мира.
In a united effort, a major crisis that would have openly divided the Union for years to come and which would have made Europe a global laughingstock was averted.
Угу, я не брошу своего друга на произвол судьбы, не дам ему стать посмешищем.
Yeah, I'll not have my best mate hung out to dry, a laughing stock for the entire force.
Когда профессор Малегапуру Макгоба, ведущий иммунолог в ЮАР, предостерёг о том, что данная стратегия президента сделает Южную Африку посмешищем в научном мире, ведомственные органы Мбеки обвинили его в защите расистских западных идей.
When Professor Malegapuru Makgoba, South Africa’s leading black immunologist, warned that the president’s policies would make South Africa a laughingstock in the world of science, Mbeki’s office accused him of defending racist Western ideas.
А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище.
And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
He exposed himself to the ridicule of his classmates.
Я рассказал чистую правду и превратился в посмешище.
I spoke the god's honest truth, and now I'm the town joke.
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище.
This is a deposition, not a chance to ridicule.
Но если у собаки есть степень, то мы все посмешища.
But if a dog got a degree, that means we're all a joke.
Если бы они подписались под абсурдным планом Трампа, они бы выставили себя на посмешище коллег.
If they signed on to Trump’s absurd plan, they would expose themselves to the ridicule of their colleagues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert