Exemples d'utilisation de "поспешностью" en russe
Ну, я работал с большой поспешностью, чтобы порадовать вас результатми.
Well, I've been working post-haste to deliver you some workable results.
Усилия Обамы по завершению обоих соглашений до конца его президентства, хотя и вполне понятны, вызвали серьезную озабоченность своей поспешностью.
Obama’s effort to finalize both agreements before the end of his presidency, though understandable, bred serious concerns about hastiness.
Скажите мне, почему Джорджа увезли с такой поспешностью и секретностью?
Tell me, why was George scurried off with such haste and secrecy?
Почему Совет Безопасности с такой поспешностью собрался для обсуждения сомнительного и безответственного обвинения в адрес одного из государств-членов?
Why has the Security Council been summoned to discuss a dubious and irresponsible accusation against a Member State with such hastiness?
Молодым женщинам более не приходится вести себя с неподобающей поспешностью, поскольку они больше не чувствуют себя одинокими.
Young women have been prevented from acting with undue haste because they no longer felt that they were alone.
Любая поспешность здесь была бы контрпродуктивной, поскольку наиболее важным элементом реформы является глубокий анализ всех высказанных в этой связи идей.
Any hastiness in this regard would be counterproductive, since the most important element of reform is in-depth analysis of all ideas that are put forward.
Он также подтвердил мирные намерения Эритреи в отношении Джибути и поставил под вопрос поспешность Совета Безопасности, выпустившего на прошлой неделе заявление Председателя.
He also reiterated Eritrea's peaceful intentions towards Djibouti and questioned the Security Council's hastiness in issuing a presidential statement last week.
Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another.
Нервозность, поспешность и высокомерие не помогут делу.
Nervousness, haste and arrogance will not help.
Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста.
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman.
В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность.
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Мы хотим, чтобы межправительственные переговоры начались по возможности скорее, но без поспешности, и при сохранении функций всех легитимных органов.
We would like to begin the intergovernmental negotiations as soon as possible, but without haste and while safeguarding the work of the existing legitimate organs.
Нетерпение и поспешность не могут содействовать устойчивому решению проблемы Косово и Метохии или достижению мира и стабильности в регионе.
Impatience and haste cannot contribute to a sustainable solution to the issue of Kosovo and Metohija or to peace and stability in the region.
Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем.
It must be pointed out, however, that haste and rash, uncorroborated conclusions will only harm the unity of the international coalition against terrorism, which we all vigorously support.
Применительно к Афганистану Совет продемонстрировал ничем не оправданную поспешность, приняв резолюции о введении санкций в отношении 26 миллионов ни в чем не повинных людей.
In the case of Afghanistan, the Council has shown indecent haste in adopting resolutions to enact sanctions against 26 million innocent people.
Китай не хотел бы, чтобы поспешность в осуществлении соответствующих мер привела к такому развитию ситуации, которое было бы чревато неудачами в достижении их цели.
China does not wish to see a situation develop by which excessive haste in implementing relevant measures leads to the failure to achieve their objective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité