Sentence examples of "пост заправки авиационным топливом" in Russian
в МООНСГ платежи не были подтверждены оригиналами документов, например квитанциями на заправку авиационным топливом и расписками за поставленное генераторное топливо.
In MINUSTAH, payments were not supported by original documents, such as fuelling tickets for aviation fuel and delivery notes for generator fuel.
19 августа 2006 года силы МАСС по охране, сопровождавшие колонну в составе 27 автоцистерн с авиационным топливом, принадлежавших нефтяной компании «Мэттьюс петролеум компани», попали в засаду в районе Лвабита в 60 км от Эль-Фашира.
On 19 August 2006, an AMIS protection force escorting a convoy of 27 fuel tankers containing jet aviation fuel, belonging to Matthews Petroleum Company, was ambushed at Lwabit, 60 km from El Fasher.
В целях содействия внедрению, эксплуатации и обслуживанию этой системы и ее оборудования предлагается создать 25 должностей национальных сотрудников (национальных сотрудников категории общего обслуживания), включая 2 должности технических сотрудников по вопросам, касающимся топлива, 4 должности заправщиков авиационным топливом и 19 должностей заправщиков автомобильным топливом, которые будут направлены в разные районы страны для работы на аэродромах и на полевых заправочных пунктах.
In order to facilitate the implementation, operation and maintenance of the system and the equipment, it is proposed to establish 25 national posts (national General Service), comprising 2 fuel technicians, 4 aviation and 19 ground fuel operators to be deployed throughout the country at the airports and the field distribution points.
В целях обеспечения реальных изменений в регионе мое правительство, полностью осознавая, что международная помощь должна дополняться нашими собственными инициативами, разработало проект реформы здравоохранения, восстановило выплаты вспомоществования пострадавшим от ядерных испытаний и приняло меры по очистке подземных вод, загрязненных авиационным топливом с располагавшейся в регионе военной базы.
In order to make real changes in the region, my Government, fully aware that international assistance should be supplemented by its own initiatives, formulated a health reform project, reinstated payments to assist victims of nuclear testing and took measures to clean up underground water that had been contaminated by aircraft fuel from the region's military base.
Секцию снабжения возглавляет главный сотрудник по снабжению, а в круг ее обязанностей входят осуществление программы снабжения Операции расходными материалами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району миссии.
The Supply Section is headed by a Chief Supply Officer and is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, the administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations and the warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
Секция отвечает за осуществление программы снабжения Операции расходными товарами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального назначения, общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и заполнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району миссии.
The Supply Section is headed by a Chief Supply Officer and is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations, warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
Секция снабжения, возглавляемая Главным сотрудником по поставкам, отвечает за осуществление программы снабжения Миссии расходными товарами и товарами длительного пользования; управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов; и складирование и распределение предметов снабжения по всему району ответственности Миссии.
The Supply Section, headed by a Chief Supply Officer, is responsible for the: implementation of the Mission's expendable and non-expendable commodities supply programme; administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations; and warehousing and distribution of supplies throughout the Mission area.
Секция снабжения, возглавляемая Главным сотрудником по поставкам, отвечает за осуществление программы снабжения Операции расходными товарами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району ответственности миссии.
The Supply Section, headed by a Chief Supply Officer, is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations, and warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
Эта группа будет отвечать за заключение, ведение и прекращение действия основных коммерческих контрактов на предоставление вспомогательных услуг в районе Миссии, включая, в частности, снабжение авиационным и автотранспортным топливом.
This Unit will be responsible for introducing, managing and closing major commercial contracts for support services at the Mission, including, inter alia, aviation and ground fuel.
ИКМООНН также обеспечила возможности для ремонта, заправки топливом, мойки и долгосрочной стоянки транспортных средств гуманитарных учреждений и программ, действующих в Кувейте.
UNIKOM also provided vehicle maintenance, fuel, washing and long-term parking facilities for humanitarian agencies and programmes operating in Kuwait.
Увеличение потребностей по статье помещений и объектов инфраструктуры объясняется более активным привлечением услуг в сфере строительства, увеличением ассигнований на самообеспеченность воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, запланированным созданием пунктов заправки топливом автотранспортных средств в 13 районах и более высокими расходами на аренду помещений, поскольку те из них, которые были предоставлены правительством, не отвечают оперативным потребностям Миссии.
The higher requirements under facilities and infrastructure resulted from increased construction services, a higher provision for the self-sustainment of military contingents and formed police units, the planned installation of vehicle fuel dispensing points in 13 districts and higher rental charges for premises, since those provided by the Government did not meet the Mission's operational needs.
В 2000 году приняты национальные правила, имеющие своей целью ограничить поступление бензина и его смесей из колонок для заправки топливом максимальным значением в размере 38 литров в минуту.
A national regulation was adopted in 2000 to limit the dispensing flow rate of petrol and petrol blends to a maximum of 38 litres per minute.
Оператор «Локхида» также передал Группе копию своего судового журнала, в котором были указаны посадки в Либерии, и копию счета, полученного им после заправки топливом в Либерии.
The operating agent of the Lockheed also supplied the Panel with a copy of his logbook showing the landings in Liberia, and with a copy of the invoice he had obtained after refuelling in Liberia.
Например, имеют место случаи, когда топливные баки СНГ (предназначенные для использования при давлении 15 бар) по ошибке (или преднамеренно) устанавливаются на транспортных средствах СПГ (предназначенных для 200 бар), вследствие чего в ходе заправки топливом происходят взрывы.
As an example, there were cases when LPG tanks (designed for use at 15 bar) have been mistakenly (or intentionally) added to CNG vehicles (designed for 200 bar) and exploded during refuelling.
Кипр также сообщил о принятии широкого круга мер, в частности касающихся оснащения всех новых бензоколонок подземными трубами для заправки топливом; к настоящему времени это предписание выполнено почти на 30 % бензоколонок.
Cyprus also reported a range of measures, notably that all new stations must install underground pipes for refuelling; so far about 30 % of service stations have complied with this requirement.
После заправки топливом в Триполи (Ливийская Арабская Джамахирия), самолет взял курс на международный аэропорт Робертс, Монровия, и прибыл туда рано утром 1 июня 2002 года.
After a fuel stop in Tripoli (Libyan Arab Jamahiriya), the plane flew to Roberts International Airport, Monrovia, and arrived early on 1 June 2002.
Однако необходимо в срочном порядке улучшить техническое оснащение и инфраструктуру этого аэропорта, с тем чтобы повысить безопасность операций, включая установку ночного освещения и системы заправки топливом и поставку средств для осуществления поисково-спасательных операций, средств пожаротушения и средства оказания помощи и спасения в случае аварийной посадки.
But there is an immediate requirement for equipment and infrastructure development of the airport to allow for greater operational safety, including the provision of a night operation capacity, an aviation fuel supply system, search-and-rescue operations, firefighting and emergency crash and rescue services.
В ходе проведенной ОООНКИ 28 июня 2005 года инспекции БЛА в Ямусукро был обнаружен журнал заправки самолета топливом, последняя запись в котором была сделана 28 сентября 2004 года.
A UNOCI inspection of the UAV at Yamoussoukro on 28 June 2005 observed a refuelling roster on a tank with its last entry as 28 September 2004.
В настоящее время для заправки автотранспорта топливом в Миссии используются контейнерные заправочные станции, установленные в секторах.
The Mission is currently deploying containerized refuelling stations to dispense ground fuels at identified locations in the sectors.
Хотя сосуды с топливом для аэростатов могут перевозиться для повторной заправки, они никогда не обмениваются на заполненные сосуды: каждый владелец имеет свои собственные сосуды и несет ответственность за обеспечение их обслуживания и их периодическую проверку.
While they are removable for filling, balloon fuel receptacles are never refilled on an exchange basis: each owner retains his own receptacles and has responsibility for ensuring their maintenance and periodic inspections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert