Sentence examples of "поставим" in Russian

<>
Давайте поставим нашу палатку здесь. Let's put up our tent here.
Поставим ловушку для подозреваемых, выманим их. Set a trap for our suspects, draw 'em out.
В ближайшее время мы поставим Вам заказанные товары. We shall be able to deliver the merchandise soon.
Мы поставим круг вокруг креста. We'll put a circle on the cross.
Мы поставим небольшой столик на половине прислуги. We'll set a little table inside the green baize door.
Мы поставим изолятор между мачтой и мощным цилиндром. We put an insulator between the mast and capacity top hat.
А себе мы поставим еще одну задачу. And we shall set ourselves another task.
Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку. We'll nail this door up and put a partition here.
когда поставим ту же проблему немного по-другому. comes when start thinking about the same problem set up just a little bit differently.
В таком случае, мы поставим вопрос на голосование. Then we shall put the vote to the floor.
Хорошо, мы возьмём эти две транспортные тележки и поставим их на рельсы. All right, we're gonna take them two freight trucks and set 'em on the rails.
Может, поставим тебе портативный реактор, как у Железного человека. I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man.
Наоборот, министр обороны Роберт Гейтс перед конгрессом заявил в январе, что "если мы поставим перед собой цель создание своего рода центрально-азиатской Валгаллы, то мы проиграем". On the contrary, as Secretary of Defense Robert Gates stated before Congress in January, "If we set ourselves the objective of creating some sort of Central Asian Valhalla over there, we will lose."
Мы поставим их обратно на полки когда твой отец уедет. We'll put them back on the shelf when your father leaves.
Хорошо ", - говорит этот болван," Мы поставим эту причуду там, расчистив место Right, "says the self-made twerp," We'll put the folly there, tidy up the place
Не волнуйся, поставим стол посередине и будем спать каждый на своей стороне. Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side I won't do anything.
Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем. But maybe we could put on some Al Green and take a bubble bath together.
Мы поставим 82 доллара на Лили Кастрата, выиграем и поделим на троих. We'll put $82 on Gelding the Lily, collect our winnings and split it three ways.
— А мы ему: "Никак не состыковать, поэтому давай поставим это в конце вступительных титров"». “And we’d say, ‘It doesn’t, so let’s put it at the end of the credits.’ ”
Мы просто поставим её тут на стол, повернём вокруг пару раз, чтобы посмотреть, хороша ли кобылка. We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, see if she's a good breeding filly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.