Sentence examples of "поставляемое" in Russian with translation "supplied"
Translations:
all437
supply201
deliver70
supplied43
ship33
produce22
set18
delivered15
included11
source11
put3
shipped2
deploy2
furnish2
sold1
other translations3
Установленное на устройстве программное обеспечение (в том числе драйверы и встроенное программное обеспечение, поставляемое производителями устройств).
The software (including drivers and firmware supplied by device manufacturers), installed on the device.
Если поставляемое имущество находится в пределах территории Швеции, то таможенные органы могут остановить экспорт в случае отсутствия требующейся экспортной лицензии.
As long as the equipment supplied is on Swedish territory the Customs authorities can stop an export that does not have the required export licence.
Центр обновления Windows — это служба, которая предоставляет вам обновления программного обеспечения для Windows и другое вспомогательное программное обеспечение, такое как драйверы и встроенное программное обеспечение, поставляемое производителями устройств.
Windows Update is a service that provides you with software updates for Windows software and other supporting software, such as drivers and firmware supplied by device manufacturers.
Для подключения к ней в обязательном порядке требуется оборудование, поставляемое SWIFT и известное как М-СРЕ (Managed Customer Premises Equipment), — это сетевое оборудование, которое должен иметь каждый пользователь, чтобы войти в Защищенную сеть IP (SIPN) через арендованную линию (например, Рейтер).
The connection will require equipment supplied by SWIFT known as M-CPE (Managed Customer Premises Equipment), needed by every user to access the Secure IP Network (SIPN) through a leased line (Reuters, for example).
Около 95 % всего октабромдифенилового эфира, поставляемого в ЕС, используется в составе АБС.
Around 95 % of the total octabromodiphenyl ether supplied in the EU is used in ABS.
Дополнительные сведения см. в документации, поставляемой в комплекте с этой антишпионской программой.
For more information, see the documentation supplied by that antispyware program.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
Soon, Hezbollah rockets supplied by Syria and Iran were striking northern Israel.
полный комплект электрооборудования, включая поставляемые заводом-изготовителем устройства освещения и световой сигнализации;
complete electrical equipment, including the lighting and light-signalling devices supplied by the manufacturer,
Компания не может гарантировать точность, своевременность, полноценность или достоверность какой-либо информации, поставляемой MQL5 Ltd.
The Company cannot guarantee the accuracy, timeliness, completeness or reliability of information supplied by MQL5 Ltd.
Мануальная вакуумная аспирация (МВА) и " Мизопростол " входят в " набор для мам " (поставляемый государством набор для программ безопасного материнства).
Manual vacuum aspiration (MVA) and misoprostol are part of the proposed Mama Kit (a proposed government-supplied equipment kit for safe motherhood programmes).
На международном уровне состояние общественных благ, поставляемых США (в том числе доллара, как мировой резервной валюты), сталкивается с постепенной эрозией.
At the international level, the standing of US-supplied public goods (including the dollar as the global reserve currency) faces gradual erosion.
Кроме того, они представляют данные о занятости, водообеспеченности и количестве воды, поставляемой хозяйствам,- в разбивке по видам культур и методам орошения.
In addition, they provide data on employment, water availability and water supplied to holdings according to both the crop type and the irrigation technique.
В большинстве развивающихся стран поставщики аудиовизуальных услуг продолжают терять позиции на рынке в результате распространения продукции, поставляемой через крупные каналы распределения.
Audiovisual services The suppliers of audiovisual services in most developing countries are continuing to lose their market share to products supplied through major distribution channels.
g) обязуется проводить самостоятельный анализ информации, поставляемой MQL5 Ltd. и соглашается полагаться на такую информацию исключительно на собственный страх и риск;
g. Is obliged to independently analyze the information supplied by MQL5 Ltd. and agrees to rely on such information solely at their own risk;
Правило № 126. Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения систем перегородок для защиты пассажиров при смещении багажа, поставляемых в качестве неоригинального оборудования транспортного средства.
Regulation No. 126 Uniform provisions concerning the approval of partitioning systems to protect passengers against displaced luggage, supplied as non-original equipment.
Такие шаблоны политики DLP могут быть установлены в системе и храниться в доменных службах Active Directory, либо браться непосредственно из поставляемых извне политик.
These referenced DLP policy templates may be references to ones installed in the system, which are stored in active directory domain services, or be provided as input directly from externally supplied policies.
Вскоре молекулы РНК оказались вовлеченными в синтез белков по рабочим копиям, поставляемым РНК, чтобы репликация распространилась на белки посредством РНК (в конечном счете, ДНК).
Soon, RNA molecules became involved in the synthesis of proteins according to RNA-supplied blueprints, so that replication extended to proteins, by way of RNA (eventually DNA).
Являясь крупнейшим потребителем запрещенных наркотиков в мире, поставляемых колумбийскими производителями, США жизненно заинтересованы в мирном договоре, который может помочь уменьшить, если не прекратить трафик.
As the world’s biggest consumer of illicit drugs supplied by Colombian producers, the US has a vital interest in a peace deal, which could help reduce, if not end, the traffic.
Соответствующие органы правительства Ирака обратили также мое внимание на восемь аккредитивов, которые могут потребовать внесения поправок, связанных с изменением наименований поставщика и/или поставляемых товаров.
The relevant authorities of the Government of Iraq have also brought to my attention eight letters of credit that might require amendment to change the name of the supplier and/or the goods being supplied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert