Sentence examples of "поставщик системы хранения данных" in Russian

<>
Местные программы борьбы с туберкулезом должны более эффективно использовать имеющиеся данные, расширить текущую работу по их сбору, модернизировать системы хранения данных, а также разработать аналитическую инфраструктуру, необходимую для оценки последствий местных мероприятий. Local TB programs need to make better use of existing data, expand routine collection, modernize data-storage systems, and develop the analytical infrastructure needed to measure the effects of local interventions.
В последние годы постепенно вводится в действие ряд новых систем, включая системы “storage area networks” и “network attached storage”, предназначенные для оказания услуг департаментам по централизованному хранению информации и резервных копий с целью избавить их от необходимости иметь в своем распоряжении собственные серверы ЛВС или системы хранения данных. Several solutions have been gradually introduced in recent years, including the implementation of storage area networks and network attached storage to provide the necessary centralized storage and backup services to departments, thereby eliminating the requirement for departments to manage individual LAN servers or the storage attached to them.
Также в Департаменте по вопросам управления был разработан экспериментальный проект по созданию онлайновой системы хранения данных о мерах по совершенствованию управления и деятельности в области реформ, по анализу прогресса в этой деятельности и по подготовке для старших руководителей Организации докладов об оценке отдачи. Also in the Department of Management, a pilot project has been developed to create an online capacity to store data on management improvement measures and reform activities, analyse their progress, and prepare impact assessment reports for the senior managers of the Organization.
В связи с этими требованиями традиционные системы хранения данных не могут использоваться для распространения статистических данных через Интернет без соответствующей доработки, поскольку они позволили бы пользователям беспрепятственно знакомиться со всеми измерениями конкретного факта, не предоставляя функций для проверки на соответствие упомянутым выше принципам. Due to these requirements, traditional data warehouse systems cannot be used for Web-based statistical dissemination without any customisation, because they would allow users to arbitrarily navigate all dimensions available for a given fact, without providing functions to check for conformance to the above principles.
Системы хранения данных в соседних странах должны быть способны работать с согласованными форматами для обмена данными и позволять импортировать данные в модельные или статистические программы. The data storage systems in the neighbouring countries need to be able to handle the agreed data exchange formats and allow the data to be imported into modelling or statistical software.
Расширение и ведение собрания справочных изданий ЮНКТАД и электронной системы хранения данных; службы электронной поддержки. Development and maintenance of the UNCTAD reference service collection and of an electronic storage system; electronic support services.
В число выдвинутых им инициатив входят предложения, касающиеся закупки на рынке готового пакета компьютерных программ для кадровой работы, который будет интегрирован в будущую систему планирования общих организационных ресурсов, системы управления процессом обучения в поддержку развития карьеры и мобильности персонала по всему Секретариату, новой системы управления документооборотом, системы управления знаниями и системы «электронный офис» и новой системы хранения данных. Among the initiatives are proposals relating to the procurement of a new off-the-shelf e-staffing software package that would be integrated into the future Enterprise Resource Planning (ERP) system, a learning management system to support career development and mobility across the Secretariat, a new document management system, a knowledge management and e-office system and a new data repository.
Например, к обзору системы хранения ReadyNAS Duo можно добавить следующие теги: UPC: 0606449056822, MPN: RND2150-100NAS, бренд: NetGear. Example: For the ReadyNAS Duo, add, "UPC: 0606449056822, MPN: RND2150-100NAS, Brand: NetGear" as tags.
Новость: Совет директоров Ростелекома одобрил сделку по приобретению контрольного пакета в компании ООО «Центр хранения данных» (бренд SafeData) - крупнейшего игрока на рынке предоставления услуг дата-центров, обмена трафиком и доставки контента. News: The BoD of Rostelecom has approved a deal to acquire a controlling stake in Data Storage Center (operating under the SafeData brand), Russia's largest provider of commercial data centers, traffic exchange service and content delivery.
При планировании внедрения системы хранения почтовых ящиков для управления хранением сообщений (MRM) или электронного управления на месте необходимо принять во внимание текучесть кадров. When planning to implement mailbox retention for messaging retention management (MRM) or In-Place eDiscovery, you must take employee turnover into consideration.
Мы рекомендуем вам внимательно ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных We recommend that you review the Instructions for safely storing information.
Прикладная программа сетевого интерактивного доступа к контенту, внедренная в 2004 году, по-прежнему служит в качестве стабильной и надежной системы хранения цифровых фотоматериалов. The Networked Interactive Content Access application, introduced in 2004, has continued to serve as a stable and reliable photo digital assets management system.
Разные периоды хранения данных Various time-frames for storing data
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности. Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims.
Для выбора типа безопасности настоятельно рекомендуем вам ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных. In order to choose a security type, we recommend that you carefully review the Instructions for safely storing information.
Термин " компетентный орган " был заключен в квадратные скобки, поскольку необходимо пояснить, имеется ли в виду компетентный орган каждой Договаривающейся стороны или только компетентный орган страны изготовления и, если речь идет о последнем случае, должны ли системы хранения не основе металлгидридов также утверждаться также компетентным органом страны происхождения груза, являющейся участником МПОГ/ДОПОГ, если страна изготовления не является участником МПОГ или ДОПОГ. The term “competent authority” was placed between square brackets since it should be clarified whether it meant the competent authority of each Contracting Party or the competent authority of the country of manufacture only, and in the latter case whether metal hydride storage systems would also have to be approved by the competent authority of origin of the RID/ADR consignment if the country of manufacture was not a party to RID or ADR.
Сообщить об изменениях в аккаунте (например, о том, что закончилось пространство для хранения данных или о новых правилах). Send you updates about your account, like when you're running out of storage space or when we've made a policy change.
Целевая группа устанавливает свои собственные процедуры и системы хранения информации в целях обеспечения соблюдения принципов конфиденциальности, вытекающих из ее мандата. The Task Force will establish its own operations, files and systems to ensure that the confidentiality provisions of the mandate are followed.
О том, как Facebook использует файлы «cookie» и другие технологии хранения данных, см. здесь. For information about how Facebook uses cookies and other storage technologies, click here.
подтверждает также, что система официальной документации Организации Объединенных Наций в качестве системы хранения и поиска официальных документов должна охватывать всю Организацию, включая Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и все региональные комиссии, и в этой связи просит Генерального секретаря продолжать энергично внедрять ее и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о достигнутом прогрессе; Also reaffirms that the Official Document System of the United Nations, as an archival and retrieval system of official documents, should cover the entire Organization, including the United Nations Office at Nairobi and all regional commissions, and in this regard requests the Secretary-General to pursue vigorous implementation and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the progress made;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.