Sentence examples of "постановлениям" in Russian with translation "ruling"
Translations:
all1458
regulation423
decision416
decree176
ruling162
ordinance124
resolution106
determination33
enactment8
bylaw4
other translations6
Сотрудник на этой должности будет отвечать за составление проектов различных контрактов и шифрованных телеграмм и за их рассмотрение и представлять рекомендации по искам, отчетам о расследованиях, постановлениям либерийских судов, меморандумам о договоренности, политике в правовой сфере и по кадровым вопросам для старшего руководства и либерийских правовых учреждений.
The incumbent is to be responsible for drafting and reviewing a variety of contracts and code cables and providing advice on claims, investigation reports, rulings by Liberian courts, memorandums of understanding, legal policies and personnel issues for senior management and Liberian legal entities.
Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании.
The FAA ruling applies to American airlines.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
It was that ruling that the Supreme Court recently upheld.
Тут мы подходим ко второму уроку британского постановления.
This brings us to the second lesson of the British ruling.
Нижестоящий суд "не имеет веса" - так написано в постановлении.
"Has no standing" is how it reads in the ruling.
Как финансовые рынки будут переваривать постановление суда Германии, пока не ясно.
How financial markets will digest the German court’s ruling remains uncertain.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign.
Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасанджо подать в отставку.
The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign.
Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием.
Hence, the WTO ruling, at least in this case, may be a blessing in disguise.
Мисс Тоднер (Ms. Todner) указала, что они намереваются обжаловать это первоначальное постановление.
Ms. Todner indicated that they intend to appeal against this initial ruling.
Первый шаг заключался в пересмотре административного постановления, касающегося рынков кино-, видео- и DVD-продукции.
The first step was to revise the administrative ruling relating to the cinema, video and DVD markets.
Такие процедуры укрепляют произвол и непредсказуемость, не оставляя системных способов примирения несовместимых постановлений, изданных различными инстанциями.
Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels.
Коллегия принимает решение по апелляции в отношении постановления, устанавливающего меру наказания в виде штрафа или тюремного заключения.
The panel shall decide on an appeal against a ruling imposing a fine or imprisonment.
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше.
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above.
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше.
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above.
Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet.
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Draft legislation seeks to make criminal defamation a permanent fixture, and includes new provisions making it an offense to criticize a court ruling.
Затем судья вынесет первоначальное постановление, принимая во внимание показания Джека, ваши показания, мой отчет о здоровье, безопасности, условиях проживания.
A judge will then make an initial ruling taking into account Jack's statement, your statement, my report on health, safety, living conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert