Sentence examples of "постановления" in Russian with translation "regulation"
Translations:
all1718
regulation423
decision416
decree176
ruling162
ordinance124
resolution106
determination33
enactment8
bylaw4
other translations266
Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
And government regulation often isn't helping all that much.
Бельгия и Дания приняли законы и постановления, направленные на поддержку предпринимательства.
Belgium and Denmark have passed business-friendly laws and regulations.
Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ.
The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change.
национальное законодательство и административные постановления относительно экспорта, импорта, транспортировки, реэкспорта и перенаправления вооружений
National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion
Принятие этого постановления означает включение в исландское законодательство положений Директивы Совета 92/85/ЕЕС.
These regulations incorporate Council Directive 92/85/EEC in Icelandic law.
Статья 4 указанного Постановления касается условий применения мер по блокированию средств и других финансовых ресурсов.
Article 4 of this Regulation sets out the conditions for applying measures to freeze funds and other financial resources.
Были разработаны административные постановления и процедуры, регулирующие обладание, передачу и использование радиоактивных источников и материалов.
Administrative regulations and procedures governing the possession, transfer and use of radioactive sources and materials have been elaborated.
Мораторий на финансовые услуги, объявленный соответствующими регулятивными органами, или другие постановления регулятивного, правительственного или наднационального органа;
A financial services moratorium having been declared by appropriate regulatory authorities or any other acts or regulations of any regulatory, governmental, or supranational body or authority,
В результате, его администрация использует исполнительные указы, чтобы отменить многие постановления, введенные бывшим Президентом США Бараком Обамой.
As a result, his administration has been using executive orders to roll back many of the regulations that former US President Barack Obama introduced.
Постановления о чрезвычайном положении призваны обеспечить баланс между индивидуальными правами и свободами и интересами общества в целом.
Emergency Regulations are aimed at maintaining a balance between individual rights and freedoms and interests of the society at large.
Осуществление резолюции 1390 (2002), которой было введено эмбарго, производится на основании постановления кабинета министров от 4 апреля 2002 года.
Resolution 1390 (2002) which imposes the embargo is implemented by Cabinet of Ministers Regulations on April 4, 2002.
Например, с 1978 по 1987 годы постановления правительства привели к 40% увеличению топливной экономичности двигателя в новых машинах американского производства.
For example, between 1978 and 1987, government regulations produced an improvement of 40% in the fuel efficiency of new American-made cars.
На основании этого постановления министерству экономики, финансов и промышленности поручено обеспечить применение финансовых мер в отношении движения «Талибан» в Афганистане.
On the basis of that regulation, the Ministry of the Economy, Finance and Industry is required to implement the financial measures imposed against the Taliban of Afghanistan.
Пакистан является страной, подписавшей все правила и постановления ИАТА, в соответствии с которыми общественные перевозчики обязаны доставлять обратно незаконных иммигрантов.
Response: Pakistan is signatory to all IATA Rules and Regulations, under which common carriers are under obligation to take back illegal immigrants.
И действительно, когда государство отменяет постановления по таким вопросам, власть над женщинами часто переходит обратно к их семьям или старейшинам общины.
Indeed, when states repeal veiling regulations, authority over women often reverts to families and other community elders.
проект справочного руководства по статистике железнодорожных перевозок (проект постановления Парламента и Совета), охватывающего статистику грузовых, пассажирских перевозок и дорожно-транспортных происшествий
draft reference manual for rail transport statistics (draft Parliament and Council Regulation) covering goods, passenger and accident statistics
Вы признаете, что законы, постановления и стандарты страны, в которой хранится и обрабатывается ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны.
You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country.
Основной целью постановления Европейской комиссии по статистике миграции является создание правовой основы для мероприятий ЕС по сбору данных в этой области.
The main objective of the European Commission Regulation on Migration Statistics is to give a legal basis to EU data collections in this field.
Постановления № 118/1998 об ограничении шума от гидравлических и кабельных экскаваторов, бульдозеров, колесных и гусеничных экскаваторов и экскаваторов на тракторном шасси.
Regulation 118/1998 on the limitation of noise emissions from hydraulic and cable-operated excavators, bulldozers, wheel- and belt-propelled shovels and tractor-mounted excavators.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert