Sentence examples of "постоянное намагничивание" in Russian
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
К тому же, даже в этом суматошном мире есть нечто постоянное.
By the same token, even in this hectic world, there are some things that remain constant.
Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону.
A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
A permanent anti-corruption unit, created in 2011
Согласно результатам исследования, проведенного группой «Рейтинг» в сентябре 2017 года, 61% украинцев не хотят уезжать за границу на постоянное место жительства.
According to a survey conducted by Rating Group in September 2017, 61 percent of Ukrainians do not wish to emigrate abroad for permanent residency.
Фактически, постоянное улучшение состояния рынка труда и было одним из основных доводов в пользу решения ФРС завершить программу покупок активов, заявив, что «Комитет по-прежнему видит достаточную основополагающую силу более широкой экономики, чтобы поддержать продолжающееся улучшение условий рынка труда».
In fact, the continually improving labor market was one of the main reasons the Fed decided to cease their asset purchases, saying, “The Committee continues to see sufficient underlying strength in the broader economy to support ongoing progress toward maximum employment.”
Аналогично можно задать изначальное количество лотов (опция "Лоты по умолчанию"): "последнее использованное значение" — параметр, использовавшийся в предыдущей операции, а "по умолчанию" — постоянное, задаваемое вручную значение.
In the similar way, the initial amount of lots can be defined ("Lots by default" option): "Last used" is a parameter used in the previous operation, and "by default" is a constant, manually set value.
Как это было продемонстрировано много раз и до, и после этого случая, самым надежным средством защиты служат не патенты, а постоянное лидерство в инженерно-технической сфере.
As has been true many times before and since, it is the constant leadership in engineering, not patents, that is the fundamental source of protection.
Некоторым руководителям постоянное накопление ненужных ликвидных резервов просто дает чувство уверенности и защищенности.
Some executives get a sense of confidence and security from steadily piling up unneeded liquid reserves.
Постоянное совершенствование. Сотрудники XGLOBAL Markets - это опытные специалисты, которые постоянно совершенствуют платформу и процедуры, применяя инновационные технологии.
Committed to Continuous Improvement: The team behind XGLOBAL Markets is comprised of industry experts who are driven to consistently refine and improve the trading experience through innovation.
Постоянное обновление графиков в режиме реального времени позволяет провести долгосрочный анализ изменений ставок.
Continuous real-time updating of graphs enables long term analysis of rate changes.
Постоянное уравновешивание делает эти торговые стратегии частью HFT.
This constant rebalancing is what makes these trading strategies part of HFT.
На вас лежит ответственность за постоянное наблюдение и управление вашими открытыми позициями и вашими обязанностями, включая ваши обязательства по Маржевым требованиям.
It is your responsibility to actively monitor and manage your open positions and your obligations, including ensuring that you meet your Margin Requirements.
Мгновенное, временное или постоянное лишение вас прав пользования нашим сайтом.
Immediate, temporary or permanent withdrawal of your right to use our site.
Несмотря на постоянное снижение, начали возникать признаки того, что рынок, может быть, начинает расти перед выходными.
Despite the persistent drop, there are some nascent signs that the market may be turning higher ahead of the weekend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert