Sentence examples of "постоянную работу" in Russian

<>
Трудно было найти постоянную работу. Steady work has been pretty hard to come by.
Никак не может найти постоянную работу. Can't ever seem to hold down a job.
Я могу предложить вам постоянную работу с таким голосом. I can get you steady work with a voice like that.
Ко времени окончания киношколы в 1984 году Нолл присматривал себе постоянную работу. By the time he graduated in 1984, Knoll was finding steady work.
Какой-то врач, который подал заявку на постоянную работу тут у нас. A doctor, he's applying to be our permanent doctor.
Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу. Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position.
Хорошо бы он нанял вас на постоянную работу, чтобы удержать дома свою доченьку. I wish he'd hire you to keep that daughter of his home.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета. My freelance job ended. And I had to get a full-time job to pay the bills.
В Испании и на Кипре более 90% людей на временных должностях не могут найти постоянную работу. In Spain and Cyprus, more than 90% of people in temporary positions cannot find permanent employment.
Мой брат - привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться. My brother's handsome, successful, married to a gorgeous woman, and I can't even hold down a job.
Комиссия ведет постоянную работу по всем отраслям статистики, стремясь к расширению доступа к базовым статистическим данным и повышению их качества. The Commission continuously works on all statistical subject-matter areas to improve the availability and quality of baseline statistics.
Поэтому новички на рынке труда - прежде чем найти постоянную работу - проходят долгий путь временных заработков и безработицы - не лучший способ начать карьеру. So new entrants to the labor market go through a long period of dead-end jobs and stretches of unemployment before they eventually get a stable job-not the best way to start their working life.
отказ от традиционного разделения труда и стереотипных представлений о мужчинах как о кормильцах и главах домашних хозяйств и тех, кто имеет постоянную работу; challenge the traditional division of labour and stereotypical images and expectations of men as breadwinners or heads of household and fulltime employment;
Например, в Нью-Йорке приняли закон в котором сказано, что учительская статистика, не может быть доступна и использована в решении о нанятии учителей на постоянную работу. For example, New York passed a law that said that the teacher improvement data could not be made available and used in the tenure decision for the teachers.
Австрия, согласно исследованию SGI, справляется с данной проблемой лучше всех: только 8,1% опрошенных временных сотрудников выбрали такой график работы, потому что не смогли найти постоянную работу. Austria has dealt with the issue best, according to the SGI study: only 8.1% of temporary employees surveyed had taken temporary work because they could not find permanent positions.
Хотя ещё есть люди, которые не могут найти постоянную работу, снижение уровня безработицы ниже 5,1% может, по мнению ФРС, со временем привести к нежелательному росту инфляции. Although there are still people who cannot find full-time jobs, driving the unemployment rate below 5.1% would, according to the Fed, eventually lead to unwanted increases in inflation.
Окончательной целью этой конвенции является устройство получателей ПСИ (пособий на социальную интеграцию), в частности низкоквалифицированных женщин, ищущих работу и являющихся главами неполных семей, на постоянную работу высокого качества. The aim of this agreement is the integration of the beneficiaries of the RIS (social integration income), especially unskilled job-seekers and heads of single-parent families into sustainable and high-quality jobs.
ПРООН в Сирийской Арабской Республике провела мероприятия, направленные на ликвидацию неграмотности, совершенствование социальных навыков и профессиональной подготовки, цель которых состояла в том, чтобы помочь женщинам получить постоянную работу. UNDP undertook interventions aimed at eliminating illiteracy, upgrading social skills and providing vocational training to assist women in gaining access to sustainable jobs in the Syrian Arab Republic.
Трудящимся-мигрантам зачастую труднее найти постоянную работу, чем гражданам страны, и поэтому они находятся в менее выгодном положении по сравнению с местными трудящимися в плане доступа к системе социального обеспечения. Migrant workers often found it more difficult than nationals to find permanent employment and they were therefore in a disadvantaged position in relation to national workers with respect to social security.
в соответствии с решением VIII/10 должным образом и, если это целесообразно, в сотрудничестве с другими компаниями проводит постоянную работу по исследованиям и разработкам, касающимся альтернатив дозированным ингаляторам на основе ХФУ; Following decision VIII/10, is conducting continuous research and development on alternatives to CFC metered-dose inhalers with all due diligence and, where appropriate, in collaboration with other companies;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.