Sentence examples of "пострадавшая" in Russian with translation "victim"
Translations:
all1891
affected706
suffer454
victim341
affect125
injured88
damage64
hurt59
damaged39
be damaged12
other translations3
Северайд, пострадавшая - женщина, и ребёнок в подвале.
Severide, there's a female victim and a baby in the basement.
У нас одна пострадавшая, она в сознании и дышит, застряла в машине, рваная рана на правой ноге.
Got one victim, conscious and breathing, pinned inside her car, serious laceration on her right leg.
«Появлялись все новые и новые пострадавшие», — рассказывает Крэйг.
“The victims started falling out of the sky,” Craig says.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
But I believe that the victims themselves have a responsibility.
совершение преступления с исключительной жестокостью или в отношении большого числа пострадавших;
Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims;
Операция пострадавшей женщины уже закончилась, и хирург считает, что она полностью поправится.
The female victim is coming out of surgery now and the surgeon expects her to make a full recovery.
Кроме того, вы сможете найти план финансирования отплатить пострадавшим за их потери.
Also, you'll find a funding plan to pay back the victims for their losses.
Немедленную медицинскую, правовую и другую помощь пострадавшие женщины получают через комплексные кризисные центры.
Legal, medical and other assistance to female victims was expedited through one-stop crisis centres.
Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин.
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Of course, the slow, tortuous process of international justice is often frustrating to the victims.
Он с признательностью отмечает, что некоторым пострадавшим была оказана помощь во французском медицинском центре в Джибути.
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti.
Каждую страницу необходимо было рассмотреть на предмет внесения изменений, требуемых для обеспечения безопасности свидетелей и пострадавших.
Each page had to be reviewed for redactions necessary, again, to protect the security of witnesses and victims.
Ссылаясь на статью 14 Конвенции, он спрашивает, какое возмещение предоставляется лицам, пострадавшим в результате неправомерных действий полиции.
Referring to article 14 of the Convention, he asked what kind of redress was available to victims of police misconduct.
Именно эти страны несут ответственность за гибель и увечья десятков тысяч иранцев, пострадавших от использования химических веществ.
Those countries are responsible for the killing and disabling of tens of thousands of Iranian victims of chemical substances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert