Sentence examples of "пострадавшим" in Russian with translation "hurt"

<>
Действительно, в США конгрессмены-республиканцы выступили против выделения помощи людям, напрямую пострадавшим от глобализации. In the US, Congressional Republicans even opposed assistance to those who were directly hurt by globalization.
Давайте рассмотрим программу «нефть в обмен на продовольствие», разработанную членами организации с целью помочь иракцам, пострадавшим в результате санкций, введенных против режима Саддама. Consider the oil for food program, which was designed by member states to provide relief to Iraqis hurt by sanctions against Saddam’s regime.
Министр разделил озабоченность независимого эксперта по поводу последствий военных действий для гражданских лиц и отметил, что, хотя порой трудно провести различие между военными и гражданскими целями, особенно если гражданские лица используются повстанцами в качестве живого щита, гражданским лицам, пострадавшим в результате военных операций, необходимо предоставлять медицинскую помощь и компенсацию. He shared the independent expert's concerns at the impact of military action on civilians and noted that, while it was sometimes difficult to distinguish between military and civilian targets, particularly when civilians were used as human shields by the rebels, medical treatment and compensation should be provided to civilians hurt as a result of military operations.
Мне сказали, что они пострадали. I received a call that said they were hurt.
Если отвалите сейчас, никто не пострадает. Walk away now, nobody gets hurt.
Греция пострадала от войн на Балканах. Greece was hurt by the wars in the Balkans.
Никто не поднимает головы, никто не пострадает. Nobody lifts their head, nobody gets hurt.
Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo
Держи его в кобуре, и никто не пострадает. Keep it in the holster and no one gets hurt.
Обвалилась вместе с машиной, но никто не пострадал. Took a car down with it, but nobody got hurt.
Один из детей пострадал, и его перенесли на борт. One of the kids was hurt, so he had to be carried on board.
Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял? Do I understand there's been an air crash and men are hurt?
Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать. If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt.
Производители нефти также могут пострадать от роста курса доллара. Oil producers could also be hurt by a stronger buck.
В смысле, кто пострадает, если мы пустим все на самотек? I mean, who's it gonna hurt if we let this one slide, the crackhead community?
Пуля попала в заднее стекло автомобиля, но никто не пострадал. The rear window of the vehicle was hit, but no one was hurt.
Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы. I lowered the amperage so no one would get hurt.
Ужасно, что от разлива нефти пострадают люди в Мексиканском заливе". This is a terrible thing, that the oil is going to hurt the people in the Gulf."
Выйдите из купе, сойдите на следующей станции, и никто не пострадает. Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt.
Как бы навариться, не забраковав кого-то, чтобы никто не пострадал? How much payola would it take to pass a guy on his physical, nobody gets hurt?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.