Sentence examples of "пострадали" in Russian
Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
Investors have been hit hard by the current crisis.
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек.
Presumably, several people were injured during the shootout.
Верховный комиссар и члены его семьи не пострадали.
The High Commissioner and his family members escaped unhurt.
В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека
As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured
Побег с места аварии, где пострадали люди - это преступление.
Leaving the scene of an accident causing personal injury - that's a crime.
От их действий пострадали клиенты, имевшие аккаунты в сети этого банка.
The victims were Itau's account holders.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали.
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
Его жена, медсестра и шофер не пострадали, а он скоропостижно скончался.
His wife, his nurse and the driver were unhurt, the man died instantly.
Товары пострадали от сочетания сильного доллара и высоких процентных ставок в США.
Commodities were hit by the combination of a stronger dollar and higher US interest rates.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов .
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть.
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices.
Либерализация ставок кредитования способствовала грабительским действиям банков, от которых пострадали малоимущие потребители.
Liberalization of lending rates encouraged predatory behavior that exploited poor consumers.
Эквадор, Колумбия и Венесуэла больше всего пострадали от падения цен на нефть.
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев.
When Chernobyl exploded, it was not Ukraine alone that inherited generations of radioactive effects.
По данным источника, пострадали прохожие, находившиеся во время пожара в задымленном подземном переходе.
According to the source, the injured were passersby who were in the smoke-filled underground crossing during the fire.
Показатели двух штатов, которые сильнее всего пострадали от опиоидной эпидемии, демонстрируют отрезвляющую картину.
Evidence from two of the states that have been hit hardest by the opioid epidemic is sobering.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert