Sentence examples of "пострадают" in Russian
Центральноамериканские текстильные изделия также пострадают от CAFTA.
Central American textiles were also caught in a CAFTA snag.
В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
In such a world, poor and weak countries would be losers.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми.
Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed.
Неудивительно, что наиболее бедные и уязвимые пострадают больше всего.
Unsurprisingly, the poorest and most vulnerable will be the hardest hit.
В частности, страны ОЭСР, пострадают от двойного демографического шока.
OECD countries in particular will be hit by a double demographic shock.
Однако теперь международные продажи «Роснефти» и других экспортеров заметно пострадают.
Taxes are now going to take a chunk out of Rosneft and other oil exports' international sales.
Но какой в этом смысл, если в результате пострадают интересы этих самых граждан?
But what good will achieving it do if those citizens’ interests are harmed as a result?
Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот.
Pension funds would also be hit, imposing further costs on the PBGC.
В лучшем случае, он будет небольшим нарушением после которого пострадают лишь несколько национальных учреждений.
It will be, at best, a small disturbance, in which few national sacred cows are slaughtered.
Страны - экспортеры нефти, возможно, не только не пострадают, но и извлекут выгоду из сложившейся ситуации.
Oil exporters may be relatively unaffected and may even benefit.
Тем временем, инвесторы с длительными целями, стремящиеся к значительным прибылям, от данного налога ничуть не пострадают.
Meanwhile, investors with longer time horizons going after significant returns would not be much deterred by the tax.
Внутренние регионы пострадают, потому что у центрального правительства будет меньше денег в условиях низких цен на нефть.
The interior part of Russia will struggle because the central government will have less money to allocate in a lower-for-longer oil environment.
Данные реформы необходимо сопровождать, в частности, корректировкой фискальных систем и систем социальной поддержки, чтобы гарантировать, что бедные не пострадают.
So these reforms will need to be accompanied by adjustments to fiscal systems and safety nets, among other things, to ensure that the poor are not harmed.
От глобального потепления пострадают, главным образом, развивающиеся страны, потому что они беднее, а, следовательно, менее способны адаптироваться к климатическим изменениям.
Global warming will mainly harm developing countries, because they are poorer and therefore less able to handle climate changes.
И когда это произойдет, пенсионные фонды и страховые компании в большей, чем когда-либо ранее, степени пострадают от колебаний фондовых рынков.
And when it does, pension funds and insurance companies will be more exposed than ever before to volatility in the equity markets.
В противном случае, вследствие роста цен на продукты питания и изменения климата, в конечном итоге больше всего пострадают самые бедные слои населения.
Otherwise, the world’s extreme poor will be hardest hit by the combination of rising world food prices and long-term climate change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert