Sentence examples of "построении" in Russian

<>
Основными принципами при построении системы индексов цен, отражающих инфляционные процессы в секторах экономики, были определены такие, как создание единых методологических подходов при регистрации цен и расчете индексов цен. Considered fundamental to the building of a system of price indices reflecting inflation in sectors of the economy was the establishment of uniform methodological approaches to the recording of prices and the calculation of price indices.
Стороны играют важную роль при построении запросов. Sides are important because they affect how you design your queries.
А я провела их в построении и управлении компанией. I've spent them building and running a company.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции. There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
Работа здесь заключается в бездельи, понимаешь, в построении модели неэффективности. Working here is about goofing off - you know, creating a model of inefficiency.
Одним словом, их цель заключается в построении самого гражданского общества. In short, their goal is to build civil society itself.
Вы можете попрактиковаться в построении Вил Эндрюса в следующих заданиях: You can practice how to draw Andrew's Pitchfork channels trend lines in the following exercises:
Бизнес-правила могут играть значительную роль при построении базы данных. Your business rules can play a big part in your database design.
ЕС готов сыграть важную роль в построении новой мировой системы руководства. The EU is ready to play a major role in building a new system of global governance.
Международному сообществу следует поддерживать Афганистан в построении стабильного, безопасного и демократического общества. The international community should stand by Afghanistan in building a stable, secure and democratic society.
При правильном подходе любая страна может добиться успеха в построении лучшего будущего. With the right approach, any country can succeed in building a better future.
Jasper's Market обратился за помощью в построении своей стратегии рекламы на Facebook. Jasper's Market asked for help figuring out their Facebook ads strategy.
а также серьезные проблемы в построении полноценного налогово-бюджетного, банковского, экономического и политического союза. and serious difficulties in achieving full fiscal, banking, economic, and political union.
Когда речь идет о построении мира материального, мы в общем принимаем наши пределы наших возможностей. When it comes to building the physical world, we kind of understand our limitations.
Гарри Труман говорил о защите свободных людей повсюду, а Вудроу Уилсон говорил о построении демократии. Harry Truman spoke of defending free people everywhere, and Woodrow Wilson spoke of promoting democracy.
Но из-за ошибки в Gradle при построении библиотек Android параметр DEBUG всегда имеет значение false. However, due to a bug in Gradle, Android libraries are always built with DEBUG set to false.
Вы слышите это не только в построении фразы, а и в том, как они считают музыку. So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
Его цель, которая заключается в построении выгодного бизнеса займов, кажется, отражает его желание верить в кредитоспособность своих клиентов. His goal of building a profitable lending business seems to have reflected his desire to believe in the trustworthiness of his clients.
Учитывая утверждение Трампа и его последователей, что границы государств действительно важны, бизнес дважды подумает при построении глобальных цепочек поставок. Given the insistence of Trump and his acolytes that borders do matter, businesses will think twice as they construct global supply chains.
Государство подтвердило свои обязательства в этой области, подписав в 2004 году в Будапеште совместное заявление о построении информационного общества. The State reaffirmed its commitments by signing a “Joint Statement on Building the Information Society” in Budapest in 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.