Sentence examples of "построил" in Russian with translation "construct"
А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
And how I constructed it, is by making grooves in the top of the pinhead.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Построил маленькую квартиру.
And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass, constructed this little apartment.
В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness.
Действительно, кроме повседневной политики Арафат построил интеллектуальный и психо-политический стиль палестинского движения, который является догматическим и бескомпромиссным.
Indeed, beyond day-to-day policies, Arafat has constructed the Palestinian movement's intellectual and psycho-political style, which is dogmatic and uncompromising.
Норвежский совет по делам беженцев, поддерживаемый Мировой продовольственной программой (МПП), построил новые дома, переселил туда инвалидов и обеспечил их ежедневным продовольственным пайком, профессиональным обучением, а их детей — бесплатным школьным образованием.
The Norwegian Refugee Council, supported by the World Food Programme, (WFP) constructed new houses, resettled amputees, and provided them with daily food rations, skill training and micro-credits and free schooling for their children.
Медельин построил авангардные общественные здания в тех местах, которые были практически разрушены, отремонтировали и покрасили дома жителям бедных районов, были убраны и улучшены улицы и дороги во всех проблемных районах – все это сделано с верой в то, что если вы относитесь к людям с уважением и достоинством, они будут ценить свое окружение и будут гордиться обществом и той средой, в которой они живут.
Medellín constructed avant-garde public buildings in areas that were the most run down, provided house paint to citizens living in poor districts, and cleaned up and improved the streets – all in the belief that if you treat people with dignity, they will value their surroundings and take pride in their communities. And that faith has been more than borne out.
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию.
Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
Нарвское водохранилище было построено в 1955-1956 годах.
The Narva reservoir was constructed in 1955-1956.
Программа крота будет построена для модели мира под землей.
A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use.
Вы собраны, ваша сущность построена из миллиардов этих событий.
You are constructed, your self is constructed from these billions of events.
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки.
Blow your meticulously constructed little suburban prison to smithereens.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
Израиль также планирует построить около нее подземную железную дорогу.
Israel also plans to construct an underground railway near the mosque.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей.
Fascism and Soviet communism were constructed on the backs off unwilling people.
Поэтому Facebook рекомендует построить такой интерфейс, который предлагает меньше друзей.
Facebook recommends therefore, that you construct an interface that showcases a smaller number of friends to invite.
А потом окна и балкон надо было как-то построить.
And the actual windows and the balcony had to be sort of constructed.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert