Sentence examples of "построитель своего хода" in Russian

<>
А циники могут сказать, что это просто расчетливый бизнесмен, который сделает готов на всё для претворения в жизнь своего рекламного хода. And cynics might say, you know, this is just a smart business guy doing what it takes to execute his particular style of marketing.
Специальный комитет предлагает членам своего Бюро провести межсессионное заседание для рассмотрения хода подготовки и организации его пятой сессии, в том числе подготовки предварительной повестки дня, которая должна быть опубликована по крайней мере за четыре недели до начала пятой сессии. The Ad Hoc Committee invites members of its Bureau to hold an intersessional meeting regarding the preparation and organization of its fifth session, including the preparation of the provisional agenda, to be issued at least four weeks prior to the fifth session.
В завершение своего выступления он отметил, что на текущем совещании правительство Индии выступит с докладом относительно хода подготовки восемнадцатого Совещания Сторон, которое состоится в городе Дели в период 30 октября- 3 ноября 2006 года, и что секретариат выступит с докладом о своей новой, основанной на сети Интернет услуге по предоставлению доступа к данным в режиме реального времени. In closing, he noted that at the current meeting the Government of India would give a presentation on preparations for the Eighteenth Meeting of the Parties, which would take place in New Delhi from 30 October to 3 November 2006, and that the Secretariat would make a presentation on its new web-based service for online data access.
Со времени представления своего предыдущего доклада Статистической комиссии на ее тридцать первой сессии Межсекретариатская рабочая группа по статистике цен (МРГСЦ) провела несколько официальных и неофициальных совещаний для рассмотрения хода подготовки руководств по индексам потребительских цен (ИПЦ) и индексам цен производителей (ИЦП). Since its previous report to the Statistical Commission at its thirty-first session, the Intersecretariat Working Group on Price Statistics (IWGPS) has met several times formally and informally to review progress on the preparation of the manuals on consumer price indices (CPI) and on producer price indices (PPI).
Что касается защиты уязвимых групп, то правительство принимает меры по ликвидации своего очевидного отставания с включением вопросов социальной незащищенности и социальной защиты в программы развития посредством проведения анализа положения лиц, живущих в условиях хронической бедности, а также гендерной оценки структуры и хода осуществления программ национальной солидарности. In terms of protection of vulnerable groups, the Government is addressing its admitted failure to mainstream social disability and social protection issues into development programmes, through an analysis of the situation of the chronically poor and a gender assessment of the design and implementation of the National Solidarity Programmes.
Совет призвал свои региональные и функциональные комиссии активизировать процессы проведения обзоров, проводить оценку своего потенциала по осуществлению последующей деятельности в связи с осуществлением решений конференций, обращать особое внимание на подготовительный процесс, учитывать важное значение подготовительных мероприятий на региональном и национальном уровне, составлять предварительную повестку дня и определять рамки обзора хода осуществления решений конференций. The Council called upon its regional and functional commissions to enhance reviews, assess their capacity to conduct follow-up of conference implementation, pay attention to the preparatory process, note the importance of regional and national preparations and identify the provisional agenda and scope of the review of conferences.
Оно также проводит регулярные оценки хода осуществления Конвенции о правах ребенка в рамках своего консультативного комитета по правам человека и распространяет информацию о положениях Конвенции на занятиях по основам гражданственности в школах и с помощью общественных информационных кампаний. It also conducted regular evaluations of its implementation of the Convention on the Rights of the Child in the context of its national human rights advisory committee, and disseminated the provisions of the Convention through civics education classes in the schools and public information campaigns.
Было отмечено, что эти ограничения и распространение их действия на директоров и должностных лиц компании имеют решающее значение для того, чтобы избежать подрыва хода осуществления этой процедуры в результате обычной практики, согласно которой отдельные должники покидают место нахождения своего предприятия, а директоры и управляющие уходят в отставку после открытия производства. It was observed that those limitations and their extension to company directors and officers were crucial to avoid disruption of the procedure by the common practice of individual debtors leaving the place of business and of directors and managers resigning from office upon commencement.
Это может объясняться более коротким отчетным периодом для обзоров хода осуществления (ежеквартальные обзоры вместо каждых шести месяцев или даже еще реже, как это было на начальном этапе существования Комитета по вопросам политики) и значительным числом решений по тематическим вопросам, которые в силу своего характера предусматривают среднесрочное или долгосрочное стратегическое руководство либо связаны с постоянными по своему характеру задачами. This may be the result of the shorter reporting period for implementation reviews (quarterly reviews, instead of every six months or even less frequently during the first phase of the Policy Committee's existence) and the substantial number of decisions relating to thematic issues that, by their nature, provide medium- to long-term strategic direction or involve tasks that are of an ongoing nature.
На вкладке Конструктор в группе Настройка запроса нажмите кнопку Построитель. On the Design tab, in the Query Setup group, select Builder.
Возбуждение достигло своего пика. The excitement reached its peak.
Если волатильность низкая и продолжает снижаться, то гораздо безопаснее будет отложить открытие любых позиций по данной паре, так как вероятность прибыльного хода цены значительно падает. If the volatility is low and decreasing, it is much safer to avoid placing any trades on that pair as the probability of a profitable move occurring is greatly reduced.
Теперь вы знаете, как использовать тип данных «Вычисляемое поле» и построитель выражений для операций с полями и постоянными значениями в таблице. Now you see how you can use the Calculated data type in a table and the Expression Builder to operate on table fields and constant values.
Они подчинились приказу своего командира. They submitted to their leader's order.
Поэтому, я бы воспринимал любые возможные краткосрочные снижения в качестве исправительного хода, большего восходящего пути. Therefore, I would treat any possible near-term declines as a corrective move of the larger upside path.
Совет: В Access 2010 и более поздних версиях есть построитель выражений с поддержкой IntelliSense, который помогает создавать выражения. Tip: The Expression Builder with IntelliSense beginning in Access 2010 helps with getting your expressions right.
Он бросил курить ради своего здоровья. He stopped smoking for his health.
Еще более важно то, что эта горизонтальная линия совпала с уровнем ретрейсмента Фибоначчи 38.2% от последнего значимого хода наверх. More importantly, this horizontal line also intersected with the 38.2% Fibonacci retracement level drawn from recent highs.
Используйте Построитель для создания выражений и масок ввода. Use Builder to create an expression or input mask.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. He died a few days before his hundredth birthday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.