Sentence examples of "постройку" in Russian

<>
Translations: all116 building61 construction41 other translations14
Сначала мы сносим старую постройку. So first, we demolish it.
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили. I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал. It took as long as the Taj Mahal.
Если совершается нападение на постройку игрока, разрешите друзьям помочь отремонтировать ее. If a player's base is attacked, let their friends help repair it.
Флоки, ты отвечаешь за постройку лестниц, чтобы мы могли пересечь эти стены. Floki, you'll be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls.
Я участвую в тендере на постройку учебного центра с бассейном и медной кровлей. I am bidding on a nice course center with pool and copper roof.
В этом случае, Флоки, ты отвечаешь за постройку лестниц, чтобы мы могли пересечь эти стены. In which case, Floki, you will be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls.
Вместо финансирования собственной программы НАСА планирует выделить средства частным компаниям на постройку пилотируемого космического корабля. With no manned government rockets ready to go, US space programs could be outsourced to private companies who have no means to profit off such costly endeavors.
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим. And we need some type of error correction redundancy to guarantee that we have successfully built what we want.
Денежные потоки устремились на фондовые рынки Шэньчжэня и Шанхая, а прямые инвестиции - на постройку заводов и офисов в зонах свободной торговли. Money poured into the Shenzhen and Shanghai stock markets, as did direct investment to build factories and offices in tax-free zones.
Мы подписались на постройку ветряной фермы в Турции, я пытаюсь убедить Совет продать локомотивный отдел, и Кеннет остается солидной занозой в заднице. We're bidding to build a wind farm in Turkey, I'm trying to convince the board to sell the locomotive division, And Kenneth is being a real stick-in-the-mud.
Но перед тем, как прыгать от радости, нужно учесть, что мы потратили 151 мегаватт-час энергии на постройку дома там, где изначально уже стоял дом. But before we pat ourselves too much on the back, we have poured 151 megawatt hours of energy into constructing this house when there was a house there before.
Хотя системы управления балластными водами утвержденного образца появятся, вероятно, еще до наступления этого срока, их установка на судах, контракты на постройку которых уже заключены на 2009 год и последующие годы, может быть неосуществимой или возможной только с чрезмерными затратами и/или с задержкой поставки. Although type-approved ballast water management systems would probably be available prior to the deadline, their installation on ships already contracted to be built in or after 2009, would not be feasible or only possible at excessive cost and/or delivery delay.
В соответствии с порядком наследования земельной собственности в Новых территориях, арендными концессиями, политикой выдачи разрешения на постройку небольшого дома и порядком сельских выборов термин " коренной житель " означает лицо, которое в 1898 году являлось жителем официально признанного поселения46 в Гонконге или которое является потомком этого лица по мужской линии. In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions, Small House Policy and rural elections, an “indigenous inhabitant” means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.