Sentence examples of "поступать проще" in Russian

<>
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Проще паренной репы. It's a piece of cake.
В какой колледж ты собираешься поступать? Which college are you aiming at?
Они спорили о том, какой язык проще: французский или немецкий. They quarreled as to which was easier, French or German.
Мэр указывал гражданам, как поступать. The mayor prescribed to the citizens how to act.
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский? Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Я обнаружил, что проблема проще, чем я ожидал. I found the problem easier than I had expected.
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь. You are free to do as you please with your money.
С практикой всё со временем становится проще. Everything eventually gets easier with practice.
Так поступать нечестно. This is not a fair act.
Смотри на это проще. Take it easy.
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion.
Будь проще! Keep it simple!
Вам нельзя так поступать. It is impossible for you to do so.
Нам было бы проще, если бы Вы могли выслать образцы наиболее интересной для нас продукции. Our work would be facilitated if you could send us samples of goods which would be the most interesting to us.
Правительство подозревает, что зарплаты продолжают поступать на банковские счета, даже после того, как человек умирает или оставляет государственную службу, сообщает репортер BBC Ваньяма Чебусири из столицы, Найроби. The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi.
Музыканты в шутку говорят, что эту песню вообще проще настучать, чем напеть. The musicians jokingly say that this song is easier to tap out a beat to than to sing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.