Beispiele für die Verwendung von "поступающее" im Russischen
Übersetzungen:
alle612
come252
enter112
income74
act64
incoming43
arrive34
treat12
go on9
inflow8
andere Übersetzungen4
В Париже принятый Мэром Идальго план «Право на первый отказ» позволяет муниципальному правительству приобретать поступающее на рынок жилье в выбранных районах таким образом, чтобы его можно было предоставить более бедным жителям в случае необходимости их переселения.
In Paris, Hidalgo’s “right of first refusal” plan allows the municipal government to acquire residences that come on the market in selected neighborhoods so that it can provide them to poorer residents at risk of being displaced.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
In March, the European Commission proposed a plan under which disclosure would continue to be voluntary, meaning that the minerals that enter the EU would not be subject to mandatory checks.
В целях охраны здоровья лиц, не являющихся гражданами ЕС, а также сотрудников, работающих в таких центрах, каждое лицо, поступающее в указанные центры, подвергается тщательному медицинскому осмотру, с тем чтобы выявить наличие заболеваний или каких-либо прошлых патологий и в случае необходимости обеспечить соответствующее лечение.
With the aim of protecting the health of Non-EU citizens, as well as somehow of the staff working at these Centres, each person entering these Centres undergoes an accurate medical examination, in order to ascertain either previous or ongoing pathologies and to supply, if necessary, appropriate health-care services.
Они начинают поступать только после подключения к серверу.
They start to income just after connection to the server.
В Питтсбург продолжают регулярно поступать наводки о его местонахождении.
Tips continue to arrive regularly in Pittsburgh regarding his whereabouts.
Разные города в мире по-разному поступают со сточными водами.
So different cities around the world treat their waste water differently.
Не менее важен и вопрос о том, зависит ли влияние МИС на поступающие потоки инвестиций от вида заключенного инвестиционного договора.
Equally important is the question of whether the impact of IIAs on investment inflows also depends on the specific type of investment treaty concluded.
•информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках;
• Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions.
Правила для папки "Входящие" выполняются как только сообщения поступают на почту.
Inbox rules run as soon as email arrives in your mailbox.
В "Солнышке" было бы круто, если б мы поступали по справедливости.
Sunnyside could be cool and groovy if we treated each other fair.
Сначала надо окончить университет, затем поступить на юриста.
you get your university degree, then you go on to law school.
В течение последних четырех лет, приток частного капитала в приграничные экономики был почти на 50% выше (по отношению к ВВП), чем поступает в страны с развивающейся рыночной экономикой.
In the last four years, inflows of private capital into frontier economies have been nearly 50% higher (relative to GDP) than flows into emerging market economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung