Sentence examples of "поступающие" in Russian with translation "incoming"

<>
В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам. There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned.
После создания автосекретаря единой системы обмена сообщениями входящие вызовы, поступающие по внешнему телефонному номеру и обычно обслуживаемые оператором, будут обрабатываться автосекретарем. After you create a Unified Messaging (UM) auto attendant, incoming calls to an external telephone number that a human operator would ordinarily answer are answered by the auto attendant.
обрабатывать поступающие просьбы об оказании помощи в свете расширения координационной роли Комитета, в задачу которого теперь входит согласование просьб с предложениями помощи Process incoming assistance requests in light of the enhanced clearing-house role of the Committee, which now includes matching requests with offers
Поступающие промышленные заказы, самый важный показатель официальной статистики, в первых двух кварталах 2008 года упал ниже, чем за все время с начала 1993 года. Incoming orders in manufacturing, the most important indicator in the official statistics, fell more sharply in the first two quarters of 2008 than at any time since the beginning of 1993.
К числу таких услуг относятся " автономные переотправители ", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес. Such services have included “anonymous remailers” which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination.
Для максимального использования этих телерадиовещательных возможностей и видеоматериалов будет создана новая должность помощника по производству видеоматериалов, который будет оказывать содействие в распространении материалов; в организации и обслуживании видеотеки; регистрировать поступающие видеозаписи; готовить обложки для всех видеозаписей УВКБ; а также поддерживать постоянные и оперативные контакты с телерадиовещательными компаниями в целях предоставления им новых материалов. To make maximum use of these broadcast and video assets, a Video Production Assistant post will be created with responsibility for helping with distribution; management and organization of the video library; log incoming video tapes; create video jackets for all UNHCR videos; and update, maintain and make contact with broadcasting companies to offer new material.
С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии. By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption.
Они также должны предусмотреть в вычислительной системе возможность обработки поступающих заполненных формуляров. They must also structure the computing system to handle the completed incoming forms.
установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты. Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch.
К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств. These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence.
Если в процессе несколько поступающих веществ, у этого процесса может быть несколько измерительных приборов. If a process involves multiple incoming substances, the process can have multiple meters.
С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт. Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system.
Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок). Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server.
облучение поступающей почты и дипломатической почты для уничтожения биологических агентов и проверка на предмет наличия спор сибирской язвы; Irradiating incoming mail and the pouch to guard against biological threats and testing for anthrax exposure;
Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными. Without such a commitment, incoming funds will be mishandled, allocated ineffectively, or remain unspent.
Требуются дополнительные сотрудники для приемки, тестирования, проверки, хранения, контроля и выдачи всех поступающих инженерных материалов, закупаемых Центральными учреждениями для различных миссий. Additional staff are needed to receive, test, check, store, control and issue all the incoming engineering material purchased by Headquarters for various missions.
Информация о поступающих и исходящих грузах и о количестве актов приемки и инспекции содержится в пунктах 5 и 6 отчета об исполнении бюджета. Information on incoming and outgoing shipments and on the number of receiving and inspection reports is contained in paragraphs 5 and 6 of the performance report.
контроль за предварительным рассмотрением в соответствии с пунктом 2 статьи 15 и оценкой в соответствии с пунктом 1 статьи 53, соответственно, всех поступающих материалов To supervise the preliminary examination pursuant to article 15, paragraph 2, and evaluation in accordance with article 53, paragraph 1, respectively, of all incoming material
Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации. The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information.
Центр факсимильной связи Подгруппы централизованного учета документации обеспечивает обработку весьма значительной доли документов Трибунала, поскольку на него приходится обработка 60 процентов официальной поступающей и исходящей корреспонденции. The Fax Centre of the Central Registry is the central location for documents in the Tribunal as it accounts for 60 per cent of the official incoming and outgoing correspondence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.