Sentence examples of "посту" in Russian with translation "office"

<>
Спустя менее недели на этом посту, он, возможно, захочет всплакнуть от досады. After less than a week in office, he may be tempted to shed some in frustration.
После трех сроков на этом посту, вряд ли могло быть по-другому. After three terms in office, it could hardly be otherwise.
Мы желаем ему всяческих успехов в ходе его второго срока на посту руководителя МАГАТЭ. We wish him every success in his second term in office in the leadership of the IAEA.
Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту. It has been reliably reported that he wants to visit the shrine while in office this time.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр. Only four months in office, his approval rating is down to single digits.
У Обамы осталось лишь несколько месяцев на посту президента, чтобы исправить плачевную ситуацию со своим наследием. Obama has a few months left in office to repair his broken legacy.
Что вы будете преданно выполнять обязанности на посту, который вы сейчас принимаете, да поможет вам господь? And that you will well and faithfully discharge the duties of the office on which you are about to enter, so help you God?
На это мои иностранные собеседники ответили, что поскольку теперь измена обнародована, Петреуса следует оставить на его посту. My foreign interlocutors replied that, with the affair now exposed, the blackmail threat has been removed, so Petraeus should stay in office.
С кем-то еще на посту, личные проблемы могут мешать, держать вместе два самых популярных общества вместе. With someone else in office, personal issues could get in the way, keeping apart the two most popular houses on campus.
В дополнительном соглашении предусматривается, что г-н Соро будет оставаться на этом посту до проведения президентских выборов. The supplementary agreement stipulated that Mr. Soro will remain in office until the holding of the presidential election.
Спустя всего один год на посту президента, человек, который обещал трансформационное лидерство стал «транзакционным» лидером - уж слишком прагматичным. After just one year in office, the man who had promised transformational leadership became a “transactional” leader – pragmatic to a fault.
Сейчас он взывает к этому документу, чтобы заблокировать проведение плебисцита по поводу его дальнейшего нахождения на посту президента. Now he invokes that charter to block calls for a plebiscite on his continuation in office.
Я хотел бы поздравить их и пожелать им всяческих успехов в работе на высоком посту, на который они избраны. I should like to congratulate them and wish them every success in the high office to which they have been elected.
После 11 сентября 2001 года многие жители Нью-Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джулиани остался на своем посту. After September 11, 2001, many New Yorkers wanted the city’s then Mayor Rudy Giuliani to remain in office.
После 11 сентября 2001 года многие жители Нью-Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джуллиани остался на своем посту. After September 11, 2001, many New Yorkers wanted the city's then Mayor Rudy Giuliani to remain in office.
Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы пожелать ей всяческих успехов на этом посту и заверить ее в нашей поддержке и сотрудничестве. We take this opportunity to extend to her our best wishes for a successful term of office and to assure her of our support and cooperation.
Для политической стабильности Сингапура сейчас нет рисков, младшему Ли всего лишь 63 года; он может оставаться на посту еще длительное время. There is no current risk to Singapore’s political stability, and the younger Lee is only 63 years old; he could remain in office for a long time to come.
Его попытка договориться с Беназир Бхутто стала последней попыткой удержаться на посту через выборы гражданского лидера, приемлемого для общества (и Запада). His effort to cut a deal with Benazir Bhutto was a final attempt to remain in office through the election of a civilian leader acceptable to the public (and the West).
Желаем Генеральному секретарю крепкого здоровья и успехов как в течение оставшегося времени пребывания на этом посту, так и в его будущих начинаниях. We wish the Secretary-General good health and every success for his remaining time in office and for his future endeavours.
С самых первых дней пребывания на президентском посту Барак Обама выдвинул в качестве приоритетной задачи возврат пилотируемых полетов в космос на американскую землю. From his very first days in office, President Obama made it a priority to return human spaceflight to American soil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.