Sentence examples of "потенциальные возможности" in Russian

<>
Translations: all166 potential156 potentiality1 other translations9
Кроме того, мандаты, предоставляемые Организации Объединенных Наций и региональным организациям, часто превышают их потенциальные возможности. In addition, the mandates given to the United Nations and regional organizations frequently exceed their capacities.
Для Рабочего совещания по вопросам финансирования устойчивого лесопользования (Осло, январь 2001 года) было подготовлено исследование " Обзор национальных лесных фондов: текущие подходы и потенциальные возможности ". A study " An Overview of National Forest Funds: current approaches and future opportunities " was prepared as a contribution to the Oslo Workshop on Finance for Sustainable Forest Management (January 2001).
Присущие женщинам исконные знания и методы рационального использования окружающей среды помогают расширить потенциальные возможности общин в экологически неустойчивых и опасных районах и, следовательно, способствуют их выживанию. Women's indigenous knowledge and practice of environmental management increase the coping capacity of communities in environmentally fragile and hazardous areas and thus contribute to their survival.
В августе 2000 года в Японии УВКБ был создан региональный центр подготовки по мерам реагирования на международные чрезвычайные гуманитарные ситуации (Ч-центр), с тем чтобы увеличить имеющиеся в регионе потенциальные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации. A Regional Emergency Training Centre on International Humanitarian Response (E-Centre) was established by UNHCR in August 2000 in Japan to enhance the regional capacity to respond to emergency situations.
Социальные показатели улучшатся в результате достижения экономического роста и надлежащего распределения доходов и материальных благ, однако все-таки есть потенциальные возможности и для политики, которая нацелена на осуществление мероприятий, оказывающих заметное воздействие на сферу здравоохранения и образования. Social indicators will benefit from improvements in economic growth and income and wealth distribution, but there is still room for policies that target interventions that have a large impact on health and education.
рекомендует производителям долговечных обработанных инсектицидами сеток ускорить передачу технологии развивающимся странам и рекомендует странам, в которых малярия эндемична, в частности при поддержке со стороны Международной финансовой корпорации, изучить и использовать потенциальные возможности для расширения производства долговечных обработанных инсектицидами сеток; Encourages the producers of long-lasting insecticide-treated nets to accelerate technology transfer to developing countries, and encourages malaria- endemic countries, including with the support of the International Finance Corporation, to explore and pursue possible opportunities to scale up production of long-lasting insecticide-treated nets;
Опасность заключается не только в бесконтрольных изменениях с непредсказуемыми последствиями, но также в создании все большего разрыва в условиях жизни человека между обществами, в которых эти потенциальные возможности будут применяться в широком масштабе, и обществами, испытывающими нехватку средств для их приложения. The danger here is not only of uncontrolled changes with unpredictable consequences, but also of creating a greater gap in the human condition between those societies in which these capabilities will be applied massively and those societies that lack the means for their application.
Аналогичным образом в тех случаях, когда детям из числа меньшинств или мигрантов предлагаются виды работ, связанные с меньшими ставками вознаграждения или меньшими возможностями, по признаку их расы, цвета кожи, национальности, происхождения или этнической принадлежности, это может препятствовать их продвижению по службе и сокращать их потенциальные возможности в плане достижения экономического успеха в последующей взрослой жизни. Similarly, where minority and migrant children are relegated to jobs with lower rates of remuneration or fewer opportunities on the basis of their race, colour, nationality, descent or ethnicity, this can impede upward mobility and diminish their capacity to advance economically in later adult life.
активизировать принимаемые им меры по повышению информированности о проблеме самоубийств среди молодежи и их предотвращению, в том числе за счет выделения адекватных ресурсов для выполнения программы по предупреждению самоубийств, а также продолжать повышать качество и расширять потенциальные возможности детской психиатрии в стране, уделяя особое внимание как профилактическим, так и терапевтическим мерам в области охраны психического здоровья; Intensify its measures to raise awareness about and prevent suicide among adolescents, including by providing adequate resources to the implementation of the programme on prevention of suicides, and continue to improve the quality and capacity of child psychiatry in the country, paying special attention to mental health provisions, both preventive and interventional;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.