Sentence examples of "потенциальные выгоды" in Russian
Потенциальные выгоды мобильного широкополосного доступа для наименее развитых стран не ограничиваются этим.
The potential benefits of mobile broadband for LDCs extend even further.
Этот подход позволит нам также максимально повысить потенциальные выгоды при таких событиях.
This ethos will also help us maximize the potential benefits of such flux.
Несмотря на то что оно может обеспечить потенциальные выгоды в краткосрочной перспективе, затраты и риски неизбежно проявятся позднее.
Although it may offer potential benefits in the short run, costs and risks invariably emerge later.
Ясно, что Израиль сталкивается со многими новыми возможностями во внешней политике, которые могут дать далеко идущие потенциальные выгоды.
Clearly, Israel faces a multitude of new foreign-policy opportunities, which offer far-reaching potential benefits.
Сознавая потенциальные выгоды предпринимательской деятельности мигрантов, правительства уже приступили к оказанию определенной помощи мигрантам, заинтересованным в открытии новых предприятий.
Governments, realizing the potential benefits from migrant entrepreneurship, have already started to provide some assistance to migrants interested in setting up new businesses.
Несмотря на потенциальные выгоды подобных займов, есть много неотвеченных вопросов по поводу системы «покупок понижения», что ограничивает ее применение.
Despite the potential benefits, the many unanswered questions about buy-downs limit their application.
Так, как мы пытаемся реализовать эти огромные потенциальные выгоды, мы также должны учитывать, что последствия генного драйва повлияют на целые общества.
As we attempt to realize these tremendous potential benefits, however, we must bear in mind that the effects of gene drive interventions will be shared by entire communities.
Международная политика и международные режимы торговли, антигуманные законы торговли, иммиграционная практика и положения о безопасности и терроризме ставят под сомнение потенциальные выгоды миграции.
International policies and trade regimes, anti-human trafficking laws, immigration practices and provisions on security and terrorism have overshadowed the potential benefits of migration.
С этой точки зрения, инвестиции в программу «Пояс и дорогу» не являются особенно дорогостоящими для Китая, особенно если учесть их далекоидущие потенциальные выгоды.
In this sense, Belt and Road investments are not particularly costly for China, particularly when their far-reaching potential benefits are taken into account.
Во всех этих подходах есть свои риски и свои потенциальные выгоды, при этом финальный результат будут зависеть от того, каким будет общий пакет мер.
There are risks and potential benefits in all of these areas, and the results will depend on the entire policy package.
Чешское правительство признает потенциальные выгоды МУП/ШМ и поддерживает меры по вовлечению этого ресурса в разработку за счет прямого финансирования и проведения стимулирующей лизинговой политики.
The Czech government recognizes the potential benefits of CBM/CMM and has supported its development through direct funding and implementation of a favourable leasing policy.
Рабочее совещание признало важность определения фонда культурного наследия с тем, чтобы оценить стоимость ущерба и потенциальные выгоды от проведения целевой политики по защите зданий и памятников.
The workshop recognized the importance of determining the stock of cultural heritage in order to estimate the cost of damage and the potential benefit from targeting policy to protect buildings and monuments.
Между тем, предпринимая всякий шаг, государства должны помнить о том, что потенциальные выгоды от морского сектора значительно усиливаются при наличии двусторонних, субрегиональных и региональных механизмов сотрудничества.
However, at each step States should bear in mind that the potential benefits from the marine sector are substantially enhanced when bilateral, subregional and regional cooperation arrangements are in place.
Потенциальные выгоды для стран, привлекающих услуги, которые являются объектом офшоринга, включают увеличение экспортных поступлений, создание рабочих мест, повышение заработной платы и совершенствование квалификационных навыков (UNCTAD 2004).
Potential benefits for countries attracting services that are offshored include increased export earnings, job creation, higher wages and upgrading of skills (UNCTAD 2004).
Другие потенциальные выгоды использования космической техники для развивающихся стран находятся в диапазоне от телеобразования и телемедицины до использования водных ресурсов и улучшения услуг в области государственного здравоохранения.
Other potential benefits of space technology to developing countries ranged from tele-education and telemedicine to management of water resources and the improvement of public health services.
ЮНИТАР отметил, что он не выполнил рекомендацию Комиссии о переходе на стандарт ISO 17799 ввиду того, что связанные с этим расходы в значительной мере перекрывают все потенциальные выгоды.
UNITAR commented that it has not implemented the Board's recommendation to comply with ISO 17799 because the costs involved are far in excess of any potential benefit.
Её сторонники отчасти признают потенциальные выгоды иммиграции, но призывают к проведению строгих профессиональных проверок, гарантирующих, что только мигранты, способные восполнить нехватку квалифицированных кадров в стране, могут в неё въехать.
It recognizes the potential benefits of some immigration, but calls for strict proficiency tests, to ensure that only migrants who can fill a skills gap in the recipient country are accepted.
Однако в исследовании не учитываются потенциальные выгоды от применения инсектицидных москитных сеток в качестве инструмента борьбы с малярией, что исключает возможность сравнения отдачи от инвестиций в эти два направления.
But the study didn’t cover the potential benefits of employing insecticide-treated nets as a tool for fighting malaria, ruling out a comparison of the two investments’ returns.
С тем чтобы сохранить эти потенциальные выгоды, правительствам следует принимать меры по укреплению имеющихся национальных поставщиков услуг или содействовать появлению таких фирм, равно как и соответствующих профессиональных ассоциаций (вставка 5).
In order to maintain these potential benefits, Governments should have an interest in strengthening existing national service providers or supporting the establishment of such providers, and also the corresponding professional associations (box 5).
оценить ценность каждой концепции полетов и потенциальные выгоды от реализации программ полетов, принимая при этом во внимание нынешние и будущие международные инициативы по организации либо наземных наблюдений, либо других космических полетов;
To judge the value of each mission concept and the potential benefits resulting from the implementation of the missions, considering them in the context of current or future international initiatives, either ground surveys or other planned space missions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert