Sentence examples of "потенциальные угрозы" in Russian

<>
Но оценить потенциальные угрозы непросто. But assessing potential threats is not easy.
Не стоит забывать о так называемом «Мокром деле» — избиениях и убийствах, целями которых долгое время были критики режима и потенциальные угрозы наподобие революционера-марксиста Льва Троцкого, убитого в 1940 году в Мехико. Then there’s what is known as Mokroye Dyelo, the so-called “wet business” of beatings and assassinations that have long targeted regime critics and potential threats like Marxist revolutionary Leon Trotsky, murdered in Mexico City in 1940.
В декабре американские чиновники, стремясь улучшить свое понимание ракетно-ядерных программ Северной Кореи - и чтобы дать возможность командирам быстро реагировать, если потенциальные угрозы материализуются - объявили новое соглашение обмена информацией с Южной Кореей и Японией. In December, US officials, seeking to better their understanding of North Korea’s missile and nuclear programs – and enable commanders to react swiftly if potential threats materialize – announced a new information-sharing agreement with South Korea and Japan.
Члены Подсистемы разведывательной информации должны в пределах своей компетенции выявлять, отслеживать и оценивать реальные и потенциальные угрозы общественной безопасности и проводить расследования и получать информацию в поддержку деятельности по нейтрализации и пресечению любых преступных деяний, включая терроризм. Within their particular areas of competency, members identify, monitor and evaluate real or potential threats to public security and prepare studies and reports in support of action to neutralize, curb and punish criminal acts of any type, including terrorism.
Такой подход предоставит МООНСЛ, правительству Сьерра-Леоне и Совету Безопасности возможность критически оценить ситуацию в области безопасности и, в частности, упомянутые в настоящем докладе потенциальные угрозы стабильности, а также определить уровень прогресса в области достижения контрольных показателей. This would provide UNAMSIL, the Government of Sierra Leone and the Security Council the opportunity to take stock of the security situation, in particular the potential threats to stability identified in the present report, and to evaluate progress made in accomplishing the benchmarks.
Китай придерживается той точки зрения, что в рамках Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам информационной безопасности всем сторонам следует изучить существующие и потенциальные угрозы в сфере информационной безопасности и рассмотреть конкретные пути и средства борьбы с ними. China holds the view that within the framework of the United Nations Governmental Expert Group on information security, all parties should examine the existing and potential threats in the field of information security, and explore concrete ways and means to address them.
В своей резолюции 58/32 от 8 декабря 2003 года, озаглавленной «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности», Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть существующие и потенциальные угрозы в сфере информационной безопасности и возможные совместные меры по их устранению. In its resolution 58/32 of 8 December 2003, entitled “Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security”, the General Assembly requested the Secretary-General to consider existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them.
На совещании были рассмотрены потенциальные угрозы международной безопасности, такие, как гражданские войны и сложные чрезвычайные ситуации, распространение оружия массового уничтожения, международный терроризм, грубые нарушения прав человека, геноцид, организованная преступность, а также другие угрозы, такие, как ухудшение состояния окружающей среды и распространение болезней. The meeting examined potential threats to international security, such as civil wars and complex emergencies, the proliferation of weapons of mass destruction, international terrorism, gross violations of human rights, genocide, organized crime and other threats such as environmental degradation and the spread of diseases.
Признавая законное право государств на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, Бразилия полагает, что одностороннее решение Израиля о строительстве разделительной стены на оккупированной палестинской территории не имеет оправдания и представляет собой несоразмерный ответ на потенциальные угрозы безопасности этой страны. While recognizing the legitimate right of States to self-defence, in accordance with Article 51 of the United Nations Charter, Brazil believes that Israel's unilateral decision to build a separation wall in the occupied Palestinian territory cannot be justified and amounts to a disproportionate response to potential threats to the security of Israel.
Нынешняя конфигурация войск при наличии резервных сил в составе одного батальона, резервов в секторах в составе двух рот и благодаря повышенной мобильности, в том числе за счет возможности быстрой переброски войск по воздуху, повышает гибкость сил и позволяет обеспечивать быстрое реагирование на потенциальные угрозы, в том числе при оказании поддержки операциям Eдиного командного центра. The current force configuration, with a battalion-sized force reserve, two company-sized sector reserves and increased mobility, including through airlift capacities, enhances the flexibility of the force and allows for rapid response to potential threats, including in support of the Integrated Command Centre.
Что касается регионального уровня, то было отмечено, что, хотя политические отношения между странами — членами Союза стран бассейна реки Мано (в который входят Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне) являются хорошими, пористые границы и ситуация в Гвинее создают потенциальные угрозы для положения в Либерии, наряду с присутствием групп либерийских бывших комбатантов вдоль границ, особенно в западных районах Кот-д'Ивуара. At the regional level, it was noted that while political relations between the countries of the Mano River Union (comprising of Guinea, Liberia and Sierra Leone) were sound, the porous borders and the situation in Guinea were potential threats to the situation in Liberia, along with the presence of groups of Liberian former combatants along the borders, particularly in western Côte d'Ivoire.
Можно добавить персонал отеля в список потенциальных угроз. Mr. Reese, we can add hotel staff to our list of potential threats.
С практической точки зрения выражение ? опасные отходы ? означает твердые, жидкие или газообразные отходы или их сочетание, которые вследствие их количества, концентрации, химического состава или свойств могут создавать фактическую или потенциальную угрозу для здоровья человека или состояния окружающей среды в случае их неправильной обработки, хранения, перевозки, удаления или иного регулирования. In practical terms, the expression “hazardous waste” means a solid, liquid, or gaseous waste, or combination thereof, which because of its quantity, concentration, chemical composition or characteristics, may pose a present or potential hazard to human health or the environment when improperly treated, stored, transported, disposed of, or otherwise managed.
Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена. Yet, the potential threat to Middle Eastern oil supplies is nonetheless over-stated.
И более высокий уровень моря – это только одна потенциальная угроза. And higher sea levels are just one potential threat.
Во-первых, Китай представляет потенциальную угрозу, в то время как Япония - нет. First, China poses a potential threat, whereas Japan does not.
Впрочем, такой политический беспорядок является не единственной потенциальной угрозой для экономических успехов Трампа. But political disarray is far from the only potential threat to Trump’s economic success.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз. Cyber war, though only incipient at this stage, is the most dramatic of the potential threats.
По какой-то причине IP-адрес вашего почтового сервера помечен в Office 365 как представляющий потенциальную угрозу. Your mail server's IP address, that is, the address your mail server uses to identify itself on the Internet, was tagged as a potential threat to Office 365 for one of a variety of reasons.
Тогда как израильский удар по сирийскому объекту, похоже, по крайней мере на данный момент, ликвидировал потенциальную угрозу. And, for the moment, Israel's Syrian strike appears to have eliminated a potential threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.