Sentence examples of "потерю" in Russian
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain.
Это представляет собой не только огромную потерю ресурсов, но и серьезную долгосрочную социально-политическую проблему.
This constitutes not only a tremendous waste of resources, but also a serious long-term sociopolitical problem.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Я вижу в этом, пожалуй, не потерю друга, а, скорее, приобретение гостевой комнаты.
Um, I don't look at this as losing a friend so much as gaining a guest room.
Означало ли это для Франции потерю автономии, или даже неприкосновенности, капитуляцию перед лицом американской гегемонии?
Was France losing its autonomy, perhaps even its sovereignty? Was it capitulating to American hegemony?
"Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди.
The "symptoms" include fidgeting, losing things, talking excessively, and difficulty playing quietly or taking turns.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю;
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss;
Я приходил к тебе домой 10 недель подряд, оплакивая потерю друга, и тебе ни разу не хватило порядочности сказать мне правду.
I came to your house for 10 weeks in a row crying over losing a friend, and not once did you have the decency to tell me the truth.
Этот популистский призыв был эффективно и целенаправленно использован, и он выиграл Коллегию выборщиков, несмотря на потерю народного голосования в почти три миллиона голосов.
This populist appeal was effectively targeted, and he won the Electoral College, despite losing the popular vote by nearly three million votes.
Операция прошла успешно, несмотря на потерю Цезаря.
The operation was a success, in spite of Cesar's loss.
Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
But you realize you resubmit yourself to losing control in a really wonderful way, which we think provides a lot of meaning to our lives and is quite gratifying.
Чтобы предотвратить потерю данных в результате утерянной очистки, расширенный обработчик хранилищ (ESE) добавляет в базу данных механизм определения утерянной очистки и функцию исправления страницы (восстановления одной страницы).
To prevent lost flushes from losing data, ESE includes a lost flush detection mechanism in the database along with a page patching feature (single page restore).
Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги.
Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert