Sentence examples of "потерявший" in Russian

<>
Мальчик, потерявший ногу на старой мине. A boy who lost a leg to a leftover mine.
В лидерах падения Сбербанк, потерявший более 6%. The top decliners included Sberbank, which shed over 6%.
Это человек 78 лет, потерявший кончик пальца. This is a 78 year-old man who's lost the end of his fingertip.
Отец, потерявший сына, сказал Зачем они атакуют наших детей? One father who lost a son said Why do they attack our children?
Какая драма - человек, потерявший всё, возвращается из мёртвых - вершить свою страшную месть. How dramatic, a man who lost everything, returned from the dead to wreak his terrible revenge.
Нет, парижские избиратели не «тошнотворные», как в понедельник патетически воскликнул Анри Гэно, потерявший место в Национальном собрании. No, Parisian voters are not “vomitatious,” as the pathetic Henri Guaino proclaimed Monday after losing his seat in the National Assembly.
На той же неделе мой бывший студент, потерявший прибыльную работу в финансовой секторе, объяснил мне, что у него нет никаких сбережений, поскольку встречаться с девушкой в Нью-Йорке слишком дорого! The same week, a former student of mine who lost his lucrative financial-sector job explained that he had no savings because it was so expensive to date in New York!
Мы потеряем весь наш рынок." We would lose all of our market."
Мы не можем себе позволить потерять так много людей одновременно. We simply cannot afford to shed that many people At one time.
Талисман на удачу, не потеряй. It's a goodluck charm, okay, so don't lose it.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%. Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Ой, петушок потерял свою курочку. Aw, chicken boy lost his chick.
Реальность намного хуже: гривна потеряла примерно 50% своей стоимости в течение всего двух дней, потрясающее падение, которое поместило страну на волосок от дефолта. The reality was actually quite a bit worse: the hryvnia shed roughly 50% of its value over the course of just two days, a stunning rout that places the country a hair’s breadth away from default.
Простите, я потерял свои часы. I'm sorry I've lost my watch.
По оценкам страховых компаний прямые экономические издержки террористических атак в Соединенных Штатах могут составить 20 миллиардов долларов США, но косвенные издержки могут быть примерно в 150 раз больше, если судить по сведениям, предоставленным фондовыми биржами всего мира, которые потеряли в стоимостном выражении около 3 триллионов. The direct economic costs of the terrorist attacks in the United States may amount to $20 billion insurance estimates say, but indirect costs may be running around 150 times that amount, as measured by world stock markets shedding around $3 trillion in wealth.
Я потерял 3 плазменных реле. I've lost three plasma relays.
Возможно, он потерял свое равновесие. Maybe he's lost his balance.
Он потерял большой кусок плоти. He lost a huge chunk of flesh.
Я потерял ваши карманные часы. I lost your pocket watch.
Кажется, я потерял свои ключи. I think I lost my keys.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.