Sentence examples of "потеряет" in Russian
Волокна спутаются, и вещь потеряет всякий вид.
The fibres will become disordered and the very essence of the garment lost.
Партийная и государственная бюрократия потеряет власть (и доходы).
Party and state bureaucracies will lose power (and income).
Конечно, если волатильность вырастет еще выше, позиция потеряет деньги.
Of course, if volatility rises even higher, the position will lose money.
Конечно, если на Марсе появится атмосфера, он потеряет власть.
If Mars had an atmosphere, he'd lose control.
Мир потеряет своего козла отпущения за нынешние экономические трудности.
The world would lose a scapegoat for its economic difficulties.
Он будет сыном русских шпионов, он потеряет работу, друзей, семью.
He'll be the son of Russian spies, he'll lose his job, his friends, his family.
А кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот сбережет ее.
And whoever would lose his life for My sake will save it.
Стой, ты что делаешь, из-за тебя она потеряет равновесие.
Come on stop it, you'll make her lose her balance.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами.
I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Немецкий солдат знает, что он погибнет и потеряет свою девушку.
The German soldier knows he's going to lose his girl and his life.
потеряет доступ к этому ресурсу и разрешения для работы с ним;
Lose all access and permissions to work on that asset.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
Having fallen from power, it will lose its control of the redistribution of government funds.
Она потеряет терпение, и когда это случится мы включим кислотный туман.
She's gonna lose patience, and when she does, deploy the fog.
Серьезным изменением будет то, что Великобритания потеряет право голоса в ЕС.
The big difference is that the UK will lose its voice at the table.
Если самурай сам не убьет неверную жену, он потеряет свой чин.
If a samurai does not kill the adulterer himself, he loses his rank.
Евросоюз потеряет вторую по размерам экономику союза, а также ключевого гаранта безопасности.
The EU will lose its second-largest economy and primary guarantor of security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert