Sentence examples of "потерять надежду" in Russian
Вероятно, "самое главное не пресытится жизнью и не потерять надежду".
"What's important is not to get fed up with living and lose hope", apparently.
Он не сдался, а если не сдался он, то как кто-либо в окружающем мире может даже подумать о том, чтобы потерять надежду?
He had not given up, and if he didn't give up, how could anyone in the outside world ever dream of losing hope?
Поэтому я не удивлялась, встречая в своих поездках, так много молодых людей, потерявших надежду.
So it wasn't surprising to me that as I was traveling around the world I met so many young people who seemed to have lost hope.
Но можно быть менее уверенным, что большинство израильтян и значительное большинство палестинцев потеряли надежду, что такое решение будет когда-либо реализовано.
It is less reassuring that most Israelis and a large majority of Palestinians have lost hope that such a solution will ever materialize.
Как не потерять надежду, когда телу, изнуренному химиотерапией, словно пытка дается даже подъем по лестнице, хотя до этого я могла танцевать три часа к ряду?
How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours?
Владея слогом, похожим на слог Черчилля, и почти шекспировским ритмом, он в своих сладкозвучных речах своим зычным голосом на протяжении десятилетий нес послание надежды от народа, который мог потерять всю надежду и веру в человечность после ужасов второй мировой войны.
With his Churchillian prose and almost Shakespearean cadences, his mellifluous phrases and sonorous voice carried for decades a message of hope from a people that could have lost all hope and trust in humanity after the horrors of World War II.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы.
It was careless of you to lose the important documents.
Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
It was careless of you to lose my car key.
Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert