Sentence examples of "потоками" in Russian with translation "flow"

<>
Он просто накосячил с денежными потоками. He just messed up the cash flow some.
Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична. The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала. Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows.
Преобразование будет запускаться потоками бензина, поступающими в процесс Транспортные средства. The conversion will be triggered by flows of gasoline into the Vehicles process.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
Управление потоками — создание стандартных элементов workflow-процесса для принятия решений и мероприятий. Flow controls – Create standard workflow elements for decisions and activities.
Управление потоками – создание стандартных элементов workflow-процесса, чтобы ветвить решения и мероприятия. Flow controls – Create standard workflow elements to branch decisions and activities.
Этот процесс определяет преобразование, поскольку оно запускается потоками, которые поступают в соответствующий процесс. This process defines the conversion as it is triggered by flows that are going into the related process.
Сирийский кризис беженцев сфокусировал внимание на необходимости улучшить управление потоками беженцев во время кризиса. The Syrian refugee crisis has focused attention on the need to improve management of refugee flows during times of crisis.
Организационные навыки - это способность управлять структурами, потоками информации и премиальными системами учреждений или групп людей. Organizational skill is the ability to manage the structures, information flows, and reward systems of an institution or group.
В результате ЕС, по сути, потерял контроль над своей собственной безопасностью, торговыми отношениями и миграционными потоками. The EU has, as a result, forfeited ultimate control of its own security, trade relations, and migrant flows.
Это указывает на необходимость пересмотра ключевых посылок в отношении функциональной связи между сбережениями, инвестициями и потоками капитала. This points to the need to revisit the key assumptions about the functional relation between savings, investment and capital flows.
Большая часть работы с середины 1990-х годов была обусловлена проблемами, связанными с огромными международными потоками капитала. Much of the work since the mid-1990’s has been driven by the challenges of massive cross-border capital flows.
Он увязал различные этапы демографического перехода с конкретными миграционными потоками (эмиграция в стадии подъема, иммиграция в поздней стадии). He linked the different phases of the demographic transition with specific migration flows (emigration in growth phase, immigration in the late phase).
Поскольку контроль за потоками населения становится мощной валютой, государства, следующие примеру М-7, получат возможность увеличить свой геополитический вес. As control over population flows become a currency of power, states that follow the M-7’s lead will have the opportunity to boost their geopolitical heft.
Они затрудняют развивающимся странам доступ к технологии, управлению нестабильными потоками капитала и диверсификации своих экономик за счет промышленной политики. They make it harder for developing countries to access technology, manage volatile capital flows, and diversify their economies through industrial policies.
OTC Energy Swaps — это сугубо финансовый инструмент, позволяющий через определенные промежутки времени осуществлять обмен зафиксированными в контракте денежными потоками. OTC Energy Swaps are purely financial instruments that allow exchanging the cash flows, fixed in the contract, after certain time intervals.
Восемнадцать месяцев назад, на саммите в Тампере, лидеры ЕС заявили, что они признают "необходимость более эффективного управления миграционными потоками". Eighteen months ago, at the Tampere summit, EU leaders said that they recognised “the need for more efficient management of migration flows.”
В системе СИОМ предусмотрен модуль контроля за миграционными потоками, в котором учтены операционные требования системы предварительной информации о пассажирах (АПИС). The requirements for operation of the Advanced Passenger Information System (APIS) have been incorporated into the SIOM module on migratory flows.
Система ЭПИКС, используемая для контроля за всеми материальными потоками компании, включает функциональные блоки контроля за закупками, производством, продажами и сбытом. EPIX, which is used for control of a company's total material flow, includes functionalities for control of purchase, production, sales and distribution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.