Sentence examples of "потоках данных" in Russian with translation "data flow"

<>
Translations: all40 data flow30 data stream9 data traffic1
Кроме того, ожидается, что в будущем процессы представления странами докладов для общеевропейских организаций будут целиком основаны на полученных показателях и соответствующих потоках данных, что позволит добиться более высокой степени агрегирования между различными уровнями, а также подготовить следующий общеевропейский доклад об оценке. Moreover, it is expected that future reporting exercises from the national to pan-European level will be effectively based on the indicators produced and on related data flows, ensuring better aggregation between the various levels, leading also to the production of the next pan-European assessment report.
В частности, в " Типовом договоре о равной защите данных в рамках трансграничных потоков данных ", который был совместно подготовлен Европейской комиссией и Международной торговой палатой в 1992 году и который в настоящее время обновляется, содержатся договорные положения, предусматривающие защиту личных данных в договорах о трансграничных потоках данных в страны, в которых должная защита личных данных не обеспечена. In particular, the “Model contract to ensure equivalent data protection in the context of transborder data flows”, which was jointly prepared with the European Commission and the International Chamber of Commerce in 1992 and is currently being updated, lays down contractual clauses aiming at personal data protection in contracts involving transborder data flows to countries that do not ensure adequate protection of personal data.
Поток данных (в месяц): по запросу. Data flow (per month): on request
Понятия и поток данных [AX 2012] Concepts and data flow [AX 2012]
Согласование и рационализация потоков данных, связанных с программными потребностями. Harmonisation and rationalisation of data flows linked to policy needs.
Еще одним недостающим звеном является недоступность потоков данных по авторским правам. The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link.
Глобальные потоки данных будут продолжать расти, составляя все большую долю экономической стоимости. Global data flows will continue to increase, constituting a growing share of economic value.
поток метаданных должен описываться в увязке со статистическими и бизнес-процессами (наряду с потоком данных и деловой логикой); Describe metadata flow with the statistical and business processes (alongside the data flow and business logic);
Трудно предположить возможность генерирования оценок по индивидуальным предприятиям в постоянных ценах, а также сверки всех соответствующих потоков данных в этом контексте. It is difficult to envisage the possibility of producing constant price estimates for individual enterprises and also reconciling all the relevant data flows in that context.
Г-н Кетил Торсет (КХЦ) представил схемы потоков данных, разработанные в рамках проекта CREATE (создание, использование и результаты эксплуатации европейской базы данных об аэрозолях). Mr. Kjetil Torseth (CCC) presented the data flow arrangements made in the framework of CREATE (Construction, use and delivery of an European aerosol database).
С 2005 года, объем трансграничных потоков данных вырос в 45 раз, и, как ожидается, в течение следующих пяти лет вырастет еще в девять раз. The volume of cross-border data flows has soared 45-fold since 2005, and is expected to grow another nine-fold over the next five years.
Например, в начале 2012 года, правительство Нигерии создало чрезвычайные оперативные центры для координации потока данных, облегчающие процесс принятия решений и улучшающие подотчетность в рамках программы. In early 2012, for example, Nigeria’s government established dedicated emergency operations centers to coordinate data flow, facilitate decision-making, and improve accountability within the program.
Однако это положение может измениться, если три крупнейшие мировые экономики – США, ЕС и Китай – гармонизируют свои подходы к регулированию цифровой торговли и глобальных потоков данных. That may change, however, if the world’s three major economies – the US, the EU, and China – were ever to harmonize their approach to regulating digital trade and global data flows.
Вторая рабочая группа обсуждала вопросы потребностей в данных, наличия данных, доступа к данным и потоков данных, инфраструктуры и процессов, ведущих от обучения к доступу к данным и их практическому применению. The second working group discussed data needs, data availability, data access and data flow, infrastructure and the process leading from training to accessing data to implementation.
Как онколог, вместо использования бумаги для построения графика, вашего графика, что обычно составляет достаточно толстую стопку, - вот так начинает выглядеть поток данных в наших офисах, где капля крови создает гигабайты данных. And so, as a cancer doctor, instead of having paper in my chart, in your chart, and it being this thick, this is what data flow is starting to look like in our offices, where that drop of blood is creating gigabytes of data.
Вторая рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся потребностей в данных, наличия данных, доступа к данным и потоков данных, инфраструктуры и процессов, ведущих от обучения к доступу к данным и их практическому применению. The second working group discussed data needs, data availability, data access and data flow, infrastructure and the processes leading from training to accessing data and to implementation.
Без ТТП, решающее значение будет иметь найти другого проводника для установления новых принципов цифровой торговли в двадцать первом веке, с большим акцентом на защиту интеллектуальной собственности, трансграничные потоки данных, а также торговлю услугами. In the absence of the TPP, it will be critical to find some other vehicle for establishing new principles for digital trade in the twenty-first century, with a greater emphasis on intellectual property protection, cross-border data flows, and trade in services.
Мы должны использовать возможности, такие как Зонтичное Соглашение, чтобы подтвердить важность трансграничных потоков данных, установить четкие механизмы для трансатлантического сотрудничества, и определить соответствующие гарантии и законные каналы, для гарантирования Европейским гражданам соблюдения конфиденциальности персональных данных. We must use opportunities like the Umbrella Agreement to reaffirm the importance of cross-border data flows, establish clear mechanisms for transatlantic cooperation, and set appropriate safeguards and legal channels to ensure that the privacy of European citizens is respected.
И этот центр уже свёл вместе различные заинтересованные стороны для выработки политического ответа на проблемы, связанные с искусственным интеллектом и машинным обучением, интернетом вещей, интернет-торговлей и трансграничными потоками данных, гражданскими дронами, а также технологией блокчейн. And it has already brought together various stakeholders to formulate policy responses to the challenges posed by AI and machine learning, the Internet of Things, digital trade and cross-border data flows, civilian drones, and blockchain technology.
067 Этот факт отображается в случае нарушения нормального потока данных между датчиком движения и бортовым устройством и/или в случае ошибки, указывающей на нарушение целостности или аутентичности данных в процессе передачи данных датчиком движения в бортовое устройство. 067 This event shall be triggered in case of interruption of the normal data flow between the motion sensor and the vehicle unit and/or in case of data integrity or data authentication error during data exchange between the motion sensor and the vehicle unit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.