Sentence examples of "потраченный" in Russian
Щелкните Управление персоналом > Отчеты > Работники > Потраченный отпуск FMLA.
Click Human resources > Reports > Workers > FMLA leave taken.
На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы.
For every dollar given to a women's program, 20 dollars are given to men's programs.
В более широком плане, нам следует лучше координировать работу правительств и организаций по оказанию краткосрочной и долгосрочной помощи, чтобы она стала более эффективной, а каждый потраченный доллар приносил пользу.
More broadly, we must do a better job of coordinating among governments and organizations to provide short-term and long-term relief more efficiently, and to make every dollar count.
Действительно, эксперты Копенгагенского консенсуса установили, что за каждый доллар, потраченный на борьбу с изменением климата в духе Киотского протокола, во многих других областях мы могли бы принести до 120 раз больше пользы.
Indeed, the Copenhagen Consensus experts discovered that for every dollar invested in Kyoto-style battling climate change, we could do up to 120 times more good with in numerous other areas.
Утвержденное государством программное обеспечение, на основе которого эти автоматы работают, дает казино фиксированное математическое преимущество, а поэтому игорные заведения знают, сколько они в итоге заработают: скажем, 7,129 цента на каждый потраченный игроками доллар.
The government-approved software that powers such machines gives the house a fixed mathematical edge, so that casinos can be certain of how much they’ll earn over the long haul — say, 7.129 cents for every dollar played.
«Торговая зона, вероятнее всего, не принесет заявленных результатов и в конечном итоге не поможет оправдать потраченный политический и финансовый капитал», — сказал эксперт по Египту Роберт Рук (Robert Rook), директор программы междисциплинарных исследований и профессор истории Таусоновского университета.
"The trade zone likely will not deliver the advertised results and, in the end, will do almost nothing to justify the political and fiscal capital expended in the effort," Egypt expert Robert Rook, director of interdisciplinary studies and a professor of history at Towson University, told me this month.
Была высказана мысль о том, что такой вариант может рассматриваться Советом до каждой миссии, поскольку прошлый опыт указывает на то, что день, потраченный на дискуссии, может оказаться весьма полезным в плане подготовки и что много чему можно научиться от предыдущих миссий в тот или иной район.
It was suggested that such an option could be considered by the Council prior to each mission, because past experience indicated that a day of discussion could serve as very useful preparation, and that there was much to learn from previous missions to the area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert