Sentence examples of "потребительским" in Russian

<>
Translations: all981 consumer960 customer6 consumerist2 other translations13
Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере. As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром, That is, our housing has become a commodity.
К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало. Very little was added to current spending.
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that.
Экономика США поддерживалась потребительским ажиотажем, подпитываемым чрезмерным кредитованием, и все это будет ограничено. The US economy has been sustained by a consumption boom fueled by excessive borrowing, and that will be curtailed.
Но рост развивающихся экономик сегодня значительно замедляется, включая и Китай, где запросы переходят от инвестиционных товаров к потребительским товарам. But emerging-economy growth is now slowing considerably, including in China, where demand is shifting from investment toward consumption.
Инвестируя в «аддитивное производство», в роботов и другие инструменты, не требующие человеческого труда, компании получают возможность перенести производственные площадки поближе к конечным потребительским рынкам. By investing in “additive manufacturing,” robots, and other non-human tools, companies could move their production sites closer to their final markets.
Если кредитор приобретает право в средствах, предоставленных для целей приобретения, нормы, применимые к потребительским обеспечительным правам в унитарной системе, применяются к этому потреби-тельскому обеспечительному праву. If the lender acquires an acquisition security right, the rules applicable to acquisition security rights in a unitary system apply to that acquisition security right.
повышать осведомленность о методах обеспечения безопасного материнства и ответственного отцовства, гарантирующих детям основной уход, равенство между мальчиками и девочками, а также информировать о рациональном ведении семейного хозяйства и контроле над потребительским поведением семьи; Promoting awareness of practices conducive to safe maternity and responsible paternity, ensuring that children receive basic care, equality between boys and girls, and information about rational spending in order to control the family's consumption behaviour;
Холдейн отмечает, что даже знаменитое «Правило Уолкера», которое воздвигает стену между более приземленным банковским обслуживанием коммерческих организаций и более рискованным потребительским кредитованием, было в значительной степени смягчено, т.к. оно излишне детализировано законодательством. As Haldane notes, even the celebrated “Volcker rule,” intended to build a better wall between more mundane commercial banking and riskier proprietary bank trading, has been hugely watered down as it grinds through the legislative process.
В контексте нового подхода, именуемого структурированным описанием продуктов (СОП), используется набор определяющих цены характеристик по каждому первичному классу продуктов, из которых примерно 800 охвачены в рамках ПМС для целей получения данных по потребительским расходам домашних хозяйств. The new approach, called structured product description (SPD) uses a set of price-determining characteristics for each ultimate class of product, of which there are about 800 in the ICP for household consumption expenditure.
активизировать усилия по обеспечению надлежащего водоснабжения, санитарии и доступа к чистой питьевой воде по всей стране, в том числе за счет укрепления потенциала технических служб по использованию всех выделяемых ресурсов и управления источниками водоснабжения в населенных пунктах для устойчивого водоснабжения по низким потребительским ценам; Increase its effort to provide adequate water sanitation and access to clean drinking water throughout the country, including by improving the capacity of technical services to use all funds made available and of community management of water points in order to make water supply sustainable at reduced user cost;
Трейдеры получат данные Японии по расходам домашних хозяйств, CPI Токио, промышленному производству и розничным продажам во время Азиатской сессии в пятницу, а в США будут опубликованы показатели первичного количества заявок на пособие по безработице, предварительный ВВП, незавершенных сделок по продаже жилья, базовым личным потребительским расходам (PCE) и PMI Чикаго в последующие пару дней. From Japan, traders will get a look at Household Spending, Tokyo CPI, Industrial Production, and Retail Sales in Friday’s Asian session, whereas US traders will be treated to Initial Jobless Claims, Preliminary GDP, Pending Home Sales, Core PCE, and Chicago PMI over the next two days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.