Sentence examples of "потребителях" in Russian with translation "user"

<>
Группа встретилась с директором и задала ему вопросы об изменениях, происшедших на заводе в период с 1998 года по настоящее время, и о конечных потребителях его продукции. The team met with the general manager and asked him questions about the changes that had taken place in the plant from 1998 to the present and about the end-users of its products.
Завершено составление базовых карт городов, на которые нанесены земельные участки, дороги и жилые строения и на которые может налагаться подробная информация о местонахождении источников воды, сетей водоснабжения и канализации, сетей электроснабжения и связи, о плотности населения, основных потребителях воды и источниках загрязнения. Basic city maps have now been completed showing land, roads and housing on which detailed information concerning the location of water sources, water and sewage networks, electricity and telecommunication networks, population density, major water users and sources of pollution can be overlaid.
Рэп как музыкальный стиль создается потребителями. Rap music is created by the users.
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии. They're the largest private user of electricity.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов. Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин. First, drug users in Europe are switching to cocaine from heroin.
«Я считаю, что роль финансовых рынков в сведении поставщиков и потребителей капитала. ‘I see [the] role of financial markets as matching up providers of capital with users of capital.
Поэтому у неё нет ни ресурсов, ни стимулов, для подключения других потребителей. So it has neither the resources, nor the incentives, to hook up many other users.
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита. We really tried to understand the end user, in this case, people like Sevitha.
Так, например, в Финляндии основными потребителями, как представляется, являются производители электроэнергии и тепла. Thus, for Finland, the main users appear to be electricity and heat producers.
Подобные перемены особенно важны для развивающихся стран, которые являются типичными потребителями транспортных услуг. These developments are particularly important for developing countries, which are typically users of transport services.
сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве страны происхождения указана Буркина-Фасо, являются подлинными документами. The end-user certificates featuring Burkina Faso as the country of origin were authentic.
Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям. Instruments are designed in such a way that their sales generate more profits for financial engineers than for end users.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей. Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Об этом же свидетельствует негативное влияние взимаемой с потребителей платы за доступ, в частности в африканских странах. The negative impact of user fees on access, particularly in African countries, underscored that point.
Т.к. он является приоритетным обладателем прав на воду, он может защитить воду от других потребителей этой реки. Because he's the senior water rights holder, he can protect the water from other users in the stream.
Он внимательно следит за преступлениями в других частях мира, включая широкомасштабные внесудебные казни предполагаемых потребителей наркотиков на Филиппинах. It is actively monitoring crimes in other parts of the world, including the widespread extrajudicial killings of suspected drug users in the Philippines.
Румынские власти предоставили Механизму сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве стран происхождения значились Того и Буркина-Фасо. The Romanian authorities presented the Mechanism with the end-user certificates showing Togo and Burkina Faso as the countries of origin.
Например, Индия, опытный потребитель ядерной энергии, находится в авангарде мировой науки в такой области, как реакторы на быстрых нейтронах. For example, India, an experienced user of nuclear power, is at the forefront of technological development in areas such as fast reactors.
тот факт, что оригинал сертификата конечного потребителя, переданный УНИТА, так и не попал ни к одному из поставщиков оружия; The fact that the original copy of the end-user certificate handed to UNITA did not surface anywhere among the arms suppliers;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.