Sentence examples of "потреблении" in Russian with translation "consumption"

<>
При текущем потреблении - на 24 часа. At current consumption, we've got 24 hours of power left.
Данные о потреблении за октябрь указывают на продолжающийся спад потребительского спроса. October consumption data indicates further declines in retail demand.
Зачем Китайским чиновникам манипулировать данными о потреблении, позволяя показателям промышленного производства регистрировать снижение. Why would Chinese officials fiddle with consumption data while allowing the industrial-output figures to register a decline.
В ряде случаев расчеты строятся на данных о потреблении топлива и коэффициентах выбросов. Sometimes calculations are based on fuel consumption data and emission factors.
представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении. Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption.
В результате этого растет удельная доля потребления сырьевых ресурсов Китая в глобальном потреблении ресурсов. As a result, its share in global commodity consumption has been rising.
Эти данные основываются на зарегистрированном потреблении операций маршрутизации и компонентов на указанную дату проводки. This data is based on reported consumption of routing operations and components as of a specified transaction date.
Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП. Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP.
Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше. It should also be emphasized that much less is known about trans fat consumption in developing countries.
Внутри системы национальных счетов торговые дефициты представляют собой избыток в потреблении страны над производством. Within national income accounts, trade deficits represent the excess of a country's consumption over production.
Действительно, последние ежемесячные статистические данные Китая показывают признаки ускорения экономического роста, и особенно в потреблении. In fact, China’s latest monthly data show signs of economic acceleration, especially in consumption.
Расчеты количеств для фиксированных канбанов могут основываться на или фактическом спросе или на историческом потреблении. The calculation of quantities for fixed quantity kanbans can be based on either actual demand or historical consumption.
Но что если Китай преуспеет в начатом им переходе к экономической модели, основанной на потреблении? But what if China succeeds in its current transition to a consumption-based economic model?
Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию. Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption.
Сведения о потреблении потребностей в номенклатуре см. в разделе Потребление потребностей в номенклатуре в проектах. For information about the consumption of item requirements, see Consume item requirements in a project.
Первое, экономический рост продолжает в значительной степени основываться на потреблении на внутреннем рынке и экспорте товаров. First, economic growth continues to be essentially based on domestic consumption and commodity exports.
В поле Отгрузочная накладная выберите журнал листов комплектации для использования при разноске информации о потреблении спецификации. In the Picking list field, select the picking list journal to use when you post information about BOM consumption.
Это также требует большей энергоэффективности, что означает сокращение отходов как в производстве, так и в потреблении энергии. It also requires more energy efficiency, which means a reduction of waste in both energy production and consumption.
При угнетенных частных инвестициях и потреблении рост налогово-бюджетного дефицита может сыграть полезную роль, компенсируя дефляционные воздействия. Faced with depressed private investment and consumption, rising fiscal deficits can play a useful role, offsetting the deflationary effects.
Если европейские политики серьезно относятся к восстановлению экономики, они должны сосредоточиться на потреблении, а не на инвестициях. If European policymakers are serious about economic recovery, they should focus on consumption, not investment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.