Sentence examples of "потреблении" in Russian with translation "eating"
Translations:
all2938
consumption2813
intake60
consuming26
eating10
comsumption1
other translations28
Более распространённой является точка зрения, говорящая о том, что мы оправданы в потреблении мяса, если животные хорошо живут до того, как их убивают.
More common is the view that we are justified in eating meat, as long as the animals have a decent life before they are killed.
Более совершенная практика регистрации в рамках ОРПП призвана обеспечить непосредственное использование данных о потреблении продуктов вне дома, хотя и не отменяет проверок с использованием оценок чистого баланса (будет использоваться чистый баланс за 2000 год с учетом того, что он подвержен медленным изменениям во времени).
With better recording under EFS, the intention is to use the eating out data directly, though checks will be made using net balance estimates (net balances for 2000, will be used given that they change only slowly over time).
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим.
In addition to eating less meat, production of it needs to be more resource-efficient.
Во-первых, мы должны признать, что ожирение возникает не от потребления жиров.
We should first recognize that obesity does not come from eating fat.
Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
And as you can see, that's three-quarters of the food that we're eating for the most part: processed foods and fast foods.
"Какие есть свидетельства тому, что потребление данных продуктов может уменьшить ангиогенез опухоли у людей?"
What is the evidence in people that eating certain foods can reduce angiogenesis in cancer?
Однако потребление слишком большого количества пищи также является зависимостью, которая, в настоящее время, аналогичным образом в медицине рассматривается, как индивидуальная или групповая генетическая патологическая предрасположенность.
But eating too much food is also an addiction, which nowadays is likewise usually understood in medical terms – as a genetic pathological predisposition in an individual or group.
Такие механизмы по преодолению кризиса включают сокращение объема питания, потребление менее питательной пищи, отказ от обучения детей в школе, продажу домашнего скота и других активов или заимствование денег для прокормления своих семей.
Such coping mechanisms include reducing meals, eating less nutritious foods, taking children out of school, selling livestock and other assets, or borrowing money to feed their families.
Мир нуждается в инновационной, всеобъемлющей стратегии, направленной на оптимизацию всей системы питания – например, за счет улучшения удобрений и водопользования, транспортировки и хранения пищевых продуктов; обеспечивая доступность адекватного питания для каждого; а также изменяя пищевые привычки общества, снижая объемы потребления ресурсоемкой пищи.
The world needs an innovative, comprehensive strategy aimed at optimizing the entire food system – for example, by improving fertilizer and water use and food transportation and storage; by ensuring that adequate nutrition is accessible and affordable for all; and by changing communities’ eating habits to include less resource-intensive food.
Свыше 80 процентов населения региона лишена надлежащего доступа к системам социальной защиты в любой форме, что вынуждает миллионы людей прибегать к опасным ухищрениям, таким, как уменьшение числа приемов пищи, потребление менее питательных продуктов, отказ от посещения детьми школы, продажа домашнего скота и других активов и заем денег для того, чтобы прокормить свои семьи.
Over 80 per cent of the region's population lacks access to social protection systems of any form, forcing millions to use harmful coping mechanisms, such as reducing meals, eating less nutritiously, taking children out of school, selling livestock and other assets or borrowing money to feed their families.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert