Sentence examples of "потребностей в энергии" in Russian

<>
Наших нынешних энергетических технологий – включая ядерные и возобновляемые источники энергии – все еще недостаточно для удовлетворения потребностей в энергии. Our current energy technologies – nuclear and renewables included – still have a way to go to meet energy demand.
По их оценкам, к 2050 году этот план смог бы обеспечивать поставки почти 70 процентов электроэнергии в Америке и покрывать 35 процентов ее потребностей в энергии. They estimate that by 2050 the plan could supply almost 70 per cent of America's electricity and 35 per cent of its energy needs.
О масштабах потребностей в энергии сегодняшнего мира в контексте задачи устойчивого развития можно судить на основании того факта, что примерно одна треть шестимиллиардного населения мира, б?льшая часть которого проживает в развивающихся странах, по-прежнему не охвачена услугами энергетики и транспорта. The magnitude and scale of energy needs facing the world today in relation to sustainable development can be gauged by the fact that nearly one third of the global population of six billion, mostly living in developing countries, continue to lack access to energy and transportation services.
В любом случае, на протяжении следующих 25 лет почти две трети роста общих потребностей в энергии будет приходиться на регионы развивающихся стран, что отражает быстрые темпы экономического развития и роста численности населения во многих странах. In any event, almost two thirds of the growth in global energy demand in the next 25 years will occur in developing regions, reflecting the rapid economic and population growth in many countries.
Опресненная вода предназначается главным образом для использования в быту и в ограниченных масштабах — в промышленности, поскольку ее использование для целей орошения было бы слишком дорогостоящим (с учетом нынешних потребностей в энергии для целей опреснения). The desalinated water is mainly intended for domestic and limited industrial uses, as it would be too expensive to use for irrigation (with current energy requirements for desalination).
С учетом двойного назначения таких технологий необходимо изыскать пути удовлетворения обоснованных потребностей в энергии таким образом, чтобы избежать при этом роста озабоченности в связи с возможным злоупотреблением в военных целях. Given the dual nature of such technologies, avenues must be found to address legitimate energy needs without increasing concerns over possible abuse for military purposes.
Находится в поле зрения и охрана окружающей среды, при этом сбрасываемое электростанцией тепло используется для подогрева бассейна, больницы и местной школы, и одна треть потребностей в энергии Фолклендских островов удовлетворяется за счет новой ветряной установки. Environmental responsibilities were not being neglected, with the waste heat from the power station being used to heat the swimming pool, hospital and community school, and a third of the Falkland Islands'power needs being met by a new wind farm.
Представленные показатели были получены в результате объединения текущих показателей, прогнозов в отношении будущего спроса на сырье со стороны деревообрабатывающей промышленности и сценариев относительно потребностей в энергии на базе древесины с целью достижения установленных целевых показателей в области использования возобновляемых источников энергии. The figures presented are the results of combining actual figures, forecasts of future raw material demand from the wood-processing sector, and scenarios for wood-energy requirements to meet policy targets for renewable energy.
Мы разделяем заключение Агентства о том, что увеличение мировых потребностей в энергии стало результатом роста цен на нефть и природный газ. We share the Agency's assessment that the global need for energy is growing as a result of rising oil and natural gas prices.
Особое беспокойство вызывают уровни выбросов двуокиси серы и двуокиси азота в большинстве городов Азии, где стремительное промышленное развитие и рост потребностей в энергии увеличивают загрязнение воздушной среды. Of particular concern were the levels of sulphur dioxide and nitrogen dioxide emissions in most Asian cities, where rapid industrial development and growing energy demands had increased air pollution.
Между тем, потребности Вьетнама в энергии быстро растут. Meanwhile, Vietnam's appetite for energy is indeed increasing.
Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе. The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу. However, as populations grow and the need for energy increases, fragile ecosystems are threatened.
Во-вторых, при нынешних рекордных ценах на нефть Япония, которая импортирует 99% своих потребностей в энергоносителях, вероятно, будет ощущать существенное увеличение инфляционного давления, особенно на оптовом уровне. Secondly, with oil prices at record highs Japan, which imports 99% of its crude demand, is likely to see significant increase in inflationary pressures, especially at the wholesale level.
Энергетические проекты также могут быть усилены, учитывая, что потребность в энергии на юге Средиземноморья будет расти быстрее, чем в Европе. Energy projects also could be strengthened, given that energy needs are expected to grow even faster south of the Mediterranean than in Europe.
Требования для принятия в систему Content ID. Принятие идентификации контента основана на оценке потребностей в инструментах каждого лица, подающего заявление. Content ID acceptance is based on an evaluation of each applicant's actual need for the tools.
Надо признать, что тяжелое экономическое положение страны и срочная потребность в энергии в какой-то степени сделало это согласие неизбежным. Admittedly, the country's dire economic condition and its urgent need for energy made the agreement venal in a way.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение. At the same time, Japan's demographic trends will boost demand for fiscal expenditure, as pension and health-care costs rise.
Китай обеспечивает почти 76% потребности страны в энергии за счет угля. The country derives almost 76% of its energy needs from coal, burning almost 2.2 billion tons of it in 2005, with consumption set to rise to 2.6 billion tons by 2010.
Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите. Its financial support is limited to a percentage of members' quotas, which do not reflect their potential borrowing needs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.